Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: , , , and
U+60E1, 惡
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-60E1

CJK Unified Ideographs
U+F9B9, 惡
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9B9

CJK Compatibility Ideographs

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(Kangxi radical 61, +8, 12 strokes, cangjie input 一一心 (MMP), four-corner 10331, composition )

Derived characters

Descendants

  • Japanese: 𛀅

References

  • Kangxi Dictionary: page 391, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 10824
  • Dae Jaweon: page 724, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2307, character 12
  • Unihan data for U+60E1

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qaː, *qaːɡs, *qaːɡ) : phonetic (OC *qraːɡs) + semantic (heart).

Etymology 1

trad.
simp. *
alternative forms
 
𱏀 (oh) Hokkien (common)

𢛫
𢝏
𱏀 (oh) Hokkien (common)

𢛫
𢝏

𲂉

From Proto-Sino-Tibetan *ʔak (bad); cognate with Tibetan ཨག་པོ (ag po, bad) (Coblin, 1986; Schuessler, 2007). Also related to Thai ยาก (yâak, difficult) (Schuessler, 2007).

Pronunciation


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
Note:
  • ok - literary (“hostile; to reprimand”);
  • oh - vernacular (“difficult; slow”).
Note:
  • ag4 - literary;
  • oh4 - vernacular (“difficult”).

  • Dialectal data
Variety Location 惡 (善)
Mandarin Beijing /ɤ⁵¹/
Harbin /ɤ⁴⁴/
/nɤ⁴⁴/
Tianjin /nɤ⁵³/
Jinan /ŋə²¹³/
Qingdao /və⁴²/
Zhengzhou /ɤ²⁴/
Xi'an /ŋɤ²¹/
Xining /nu⁴⁴/
Yinchuan /ə¹³/
Lanzhou /ə¹³/
Ürümqi /ŋɤ²¹³/
Wuhan /uo²¹³/
Chengdu /ŋo³¹/
/o³¹/
Guiyang /ŋo²¹/
Kunming /o³¹/
Nanjing /oʔ⁵/
Hefei /ʐɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /ɣaʔ²/
Pingyao /ŋʌʔ¹³/
Hohhot /ŋaʔ⁴³/
Wu Shanghai /oʔ⁵/
Suzhou /oʔ⁵/
Hangzhou /ʔoʔ⁵/
Wenzhou /o²¹³/
Hui Shexian /ŋɔʔ²¹/
Tunxi /ŋo⁵/
Xiang Changsha /o²⁴/
Xiangtan /o²⁴/
Gan Nanchang /ŋɔʔ⁵/
Hakka Meixian /ok̚¹/
Taoyuan /ok̚²²/
Cantonese Guangzhou /ɔk̚³/
Nanning /ɔk̚³³/
Hong Kong /ɔk̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /ok̚³²/
/oʔ³²/
Fuzhou (Eastern Min) /ɔuʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /ɔ²⁴/
Shantou (Teochew) /ak̚²/
Haikou (Hainanese) /ɔk̚⁵/

Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (34)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter 'ak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɑk̚/
Pan
Wuyun
/ʔɑk̚/
Shao
Rongfen
/ʔɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔak̚/
Li
Rong
/ʔɑk̚/
Wang
Li
/ɑk̚/
Bernard
Karlgren
/ʔɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
e
Expected
Cantonese
Reflex
ok3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
è
Middle
Chinese
‹ ʔak ›
Old
Chinese
/*ʔˁak/
English bad, ugly

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 14220
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qaːɡ/

Definitions

  1. evil; wicked; foul
      ―  è  ―  malicious
    經常終於犯事 [MSC, trad.]
    经常终于犯事 [MSC, simp.]
    Tā jīngcháng zuò'è, zhè huí zhōngyú fànshì le.
    He often does bad things and has finally been caught.
    Antonym: (shàn)
  2. fierce; hostile; ferocious
      ―  èzhàn  ―  to fight fiercely
      ―  nèi yǒu è quǎn  ―  there is a fierce dog inside
    心情 [Cantonese, trad.]
    心情 [Cantonese, simp.]
    keoi5 sam1 cing4 m4 hou2 zau6 hou2 ok3 gaa3 laa3.
    When he's upset, he gets really hostile.
  3. (Cantonese, transitive) to be hostile against (someone)
  4. bad; poor
      ―  è  ―  bad habits
      ―  èhuà  ―  to deteriorate
  5. (Cantonese, Southern Min) difficult
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    ni1 daan1 je5 hou2 ok3 gaau2.
    This is really hard to deal with.
  6. (Quanzhou, Xiamen and Philippine Hokkien) to verbally abuse; to reprimand; to curse; to rebuke
  7. (Taiwanese Hokkien) slow
Synonyms

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():

Etymology 2

trad.
simp. *
alternative forms

Exoactive of etymology 1 (Schuessler, 2007).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 2/3
Initial () (34)
Final () (23)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter 'uH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔuoH/
Pan
Wuyun
/ʔuoH/
Shao
Rongfen
/ʔoH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔɔH/
Li
Rong
/ʔoH/
Wang
Li
/uH/
Bernard
Karlgren
/ʔuoH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
wu3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔuH ›
Old
Chinese
/*ʔˁak-s/
English hate (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3
No. 14219
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qaːɡs/

Definitions

  1. to hate; to loathe; to dislike
      ―  yàn  ―  to loathe

Compounds

Etymology 3

trad.
simp. *
alternative forms

Cognate with (OC *qaːn, “where; how”), (OC *qan, “where; how”).

Pronunciation


Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (34)
Final () (23)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter 'u
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔuo/
Pan
Wuyun
/ʔuo/
Shao
Rongfen
/ʔo/
Edwin
Pulleyblank
/ʔɔ/
Li
Rong
/ʔo/
Wang
Li
/u/
Bernard
Karlgren
/ʔuo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
wu1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 14217
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qaː/

Definitions

  1. An interrogative pronoun: how
  2. Interjection used to express surprise: oh; ah

Compounds

See also

Etymology 4

For pronunciation and definitions of – see .
(This character is a variant traditional form of ).

Etymology 5

trad.
simp. *
alternative forms

Probably related to etymologies 1 and 2 (Zhengzhang, 2011b; Xiang, 2019). Alternatively, (MC 'waH, “to soil; to stain”) has been proposed to be the etymon (Cao, 2008).

Pronunciation


Definitions

  1. (Wu) excrement
Synonyms

References

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Etymology 1

From Middle Chinese (MC 'ak).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 ᅙᅡᆨ〮 (Yale: qák)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527 모〯딜 (Yale: mwǒtìl) 악〮 (Yale: ák)

Pronunciation

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 악할 (akhal ak))

  1. Hanja form? of (evil; wickedness).
Compounds

Etymology 2

From Middle Chinese (MC 'uH).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 ᅙᅩᆼ〮 (Yale: qwó)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Sinjeung Yuhap, 1576 아쳐 (Yale: achye) (Yale: wo)

Pronunciation

Hanja

(eumhun 미워할 (miwohal o))

  1. Hanja form? of (to hate).
Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Tày

Adjective

(ác)

  1. Nôm form of ác (much, evil).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: ác,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.