. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Stroke order (Japan)
Stroke order
Note different composition due to different forms of 戶 , namely 户 (in some Japanese fonts more resembles 戸 ).
Han character
所 (Kangxi radical 63, 戶 +4, 8 strokes, cangjie input 竹尸竹一中 (HSHML ), four-corner 72221 , composition ⿰戶 斤 (G T K ) or ⿰戸 斤 (J ) )
Derived characters
Descendants
References
Kangxi Dictionary: page 415 , character 16
Dai Kanwa Jiten: character 11715
Dae Jaweon: page 760, character 2
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2259, character 1
Unihan data for U+6240
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
妒
*tqaːs
雇
*kʷaːs, *ɡʷaːʔ
顧
*kʷaːs
戽
*qʰʷaːʔ, *qʰʷaːs, *ɡʷaːʔ
戶
*ɡʷaːʔ
扈
*ɡʷaːʔ
帍
*ɡʷaːʔ
昈
*ɡʷaːʔ
滬
*ɡʷaːʔ
簄
*ɡʷaːʔ
齭
*skʰraʔ, *sqʰraʔ
所
*sqʰraʔ
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 , OC *sqʰraʔ ) : phonetic 戶 ( OC *ɡʷaːʔ) + semantic 斤 ( “ axe ” ) – the sound of logging (the definition given in Shuowen ).
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *s/k-ra ( “ place ” ) (STEDT; Schuessler, 2007 ). Cognate with Burmese ရာ ( ra , “ place ” ) .
Baxter and Sagart (2014) relates it to 處 (OC *t.qʰaʔ , “to be at”), 處 (OC *t.qʰaʔ-s , “place”), 許 (OC *qʰ(r)aʔ , “place”).
Pronunciation
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : suǒ (suo3 )
(Zhuyin ) : ㄙㄨㄛˇ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : so2
(Dungan , Cyrillic and Wiktionary ) : суә (suə, II)
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : so2
(Taishan , Wiktionary ) : so2
Gan (Wiktionary ) : so3 / su3
Hakka
(Sixian , PFS ) : só
(Hailu , HRS ) : soˊ
(Meixian , Guangdong ) : so3
Jin (Wiktionary ) : sue2
Northern Min (KCR ) : sǔ
Eastern Min (BUC ) : sū / nē̤
Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): soe3
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : só͘ / sé / só
(Teochew , Peng'im ) : so2
(Leizhou , Leizhou Pinyin ) : so2
Wu (Northern , Wugniu ) : 5 su / 3 sou
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : so3
Note :
sū - literary;
nē̤ - vernacular.
Puxian Min
Southern Min
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , Jinjiang , Nan'an , Hui'an , Zhangpu , Changtai , General Taiwanese , Klang )
(Hokkien : Zhangzhou , Zhangpu )
(Hokkien : Changtai )
(Teochew )
(Leizhou )
Leizhou Pinyin : so2
Sinological IPA : /sɔ³¹/
Wu
Xiang
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
所
所
Reading #
1/2
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
suǒ
suǒ
Middle Chinese
‹ srjoX ›
‹ xuX ›
Old Chinese
/*s-qʰ<r>aʔ/
/*qʰaʔ/
English
place (n.); that which
所所 = 許許 = 滸滸 sound of hewing wood
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
所
Reading #
1/1
No.
5306
Phonetic component
戸
Rime group
魚
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
所
Old Chinese
/*sqʰraʔ/
Definitions
所
( in compounds ) place ; location
住所 ― zhùsuǒ ― residence
廁所 / 厕所 ― cèsuǒ ― toilet
哨所 ― shàosuǒ ― (military) post
establishment for a particular function ; institution
派出所 ― pàichūsuǒ ― local police station
所 長/ 所 长 ― suǒ zhǎng ― head of an establishment
病毒 所 ― bìngdú suǒ ― institute of virology
反過來 ,《計算機 世界 》那邊 的 業務 ,所 裡 的 其他 部門 能夠 解決 的 ,如 報紙 的 排版 、市場 研究 等 ,就 在 所 裡 做 了 ,這樣 有 利 於 調整 分配 格局 ,不斷 地 提高 全體 職工 的 收入 。 [MSC , trad. ] 反过来 ,《计算机 世界 》那边 的 业务 ,所 里 的 其他 部门 能够 解决 的 ,如 报纸 的 排版 、市场 研究 等 ,就 在 所 里 做 了 ,这样 有 利 于 调整 分配 格局 ,不断 地 提高 全体 职工 的 收入 。 [MSC , simp. ] From: 2002 , 蒋青 , 《新媒体征战》 , page 58 Fǎnguòlái, “Jìsuànjī Shìjiè” nàbiān de yèwù, suǒ lǐ de qítā bùmén nénggòu jiějué de, rú bàozhǐ de páibǎn, shìchǎng yánjiū děng, jiù zài suǒ lǐ zuò le, zhèyàng yǒu lì yú tiáozhěng fēnpèi géjú, bùduàn dì tígāo quántǐ zhígōng de shōurù. (please add an English translation of this usage example)
Classifier for buildings, schools, hospitals, etc. ⇒ all nouns using this classifier
Prefix attached to verbs to form noun phrases, indicating the patient of the verb, similar to a passive participle .
所 以 ― suǒ yǐ ― what one uses; what one relies on; means > the reason why > therefore
所 得 ― suǒ dé ― income (literally, "what is gained ")
所 見即所 得/ 所 见即所 得 ― suǒ jiànjísuǒ dé ― what you see is what you get
所 長/ 所 长 ― suǒ cháng ― forte (what one is good at)
無所 謂 / 无所 谓 ― wúsuǒ wèi ― to be irrelevant (literally, "to not what one can refer to ")
你 所 用 的 電腦 / 你 所 用 的 电脑 ― nǐ suǒ yòng de diànnǎo ― the computer used by you
不知所 云 ― bùzhī suǒ yún ― do not know what is said
令尹 子庚,殹 民 之 所 亟 。 [Pre-Classical Chinese , trad. and simp. ] From: c. 558–552 BCE , 王子午鼎 , 集成 2811Lìngyǐn Zǐgēng, 殹 mín zhī suǒ jí. (please add an English translation of this usage example)
所 見 異 辭 ,所 聞 異 辭 ,所 傳聞 異 辭 。 [Classical Chinese , trad. ] 所 见 异 辞 ,所 闻 异 辞 ,所 传闻 异 辞 。 [Classical Chinese , simp. ] From: Commentary of Gongyang , c. 206 BCE – 9 CE Suǒ jiàn yì cí, suǒ wén yì cí, suǒ chuánwén yì cí. Different phrasings were applied to what was witnessed, what was learned, and what was transmitted via tradition.
西 伯 將 出 獵 ,卜 之 ,曰 「所 獲 非 龍 非 彨 非 虎 非 羆 ;所 獲 霸王 之 輔 」。 [Classical Chinese , trad. ] 西 伯 将 出 猎 ,卜 之 ,曰 「所 获 非 龙 非 彨 非 虎 非 罴 ;所 获 霸王 之 辅 」。 [Classical Chinese , simp. ] From: The Records of the Grand Historian , by Sima Qian , c. 91 BCE Xībó jiāng chū liè, bǔ zhī, yuē “suǒhuò fēi lóng fēi chī fēi hǔ fēi pí; suǒhuò bàwáng zhī fǔ.” The Western Count, about to go out on a hunt, divined it; it is said: "What will be caught will be neither horned dragon, nor hornless dragon, nor tiger, nor brown bear. Who will be gained will be an aide to hegemons and kings."
Used with 為 / 为 (wéi ) or 被 (bèi ) to form the passive voice.
Compounds
Descendants
Others :
Further reading
Japanese
Shinjitai
所
Kyūjitai [ 1]
所󠄁 所 +󠄁
? (Adobe-Japan1 )
所󠄃 所 +󠄃
? (Hanyo-Denshi) (Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details.
Kanji
所
(Third grade kyōiku kanji )
Readings
Compounds
Etymology 1
From Middle Chinese 所 (MC srjoX ).
Pronunciation
Counter
所( しょ ) • (-sho )
places
Prefix
所( しょ ) • (sho- )
forms passive participles
Derived terms
Derived terms
所謂( いわゆる ) ( iwayuru , “ that, what is said; so-called ” )
所( しょ ) 持( じ ) ( shoji , “ that, what is held; possessions ” )
所( しょ ) 得( じ ) ( shoji , “ that, what is gained; income ” )
所( しょ ) 為( い ) ( shoi , “ that, what is done; deed ; cause ; reason ; fault ” )
所( しょ ) 詮( せん ) ( shosen , “ after all ” )
所( しょ ) 有( ゆう ) ( shoyū , “ that, what is owned; possessions ” )
所( しょ ) 作( さ ) ( shosa , “ behaviour ” )
Suffix
所( しょ ) • (-sho )
place
Derived terms
Etymology 2
⟨to2 ko2 ro2 ⟩ → /tokoro/
From Old Japanese . First attested in the Kojiki of 712 CE .[ 2] From Proto-Japonic *təkərə . Likely cognate with 床 ( toko , “ raised area; bed ” ) .
A surface analysis suggests that this could be an ancient compound of ⟨to1 ⟩ (Proto-Japonic *to ( “ place ” ) , as in 跡 ⟨ato1 ⟩ , “footprint, track”, from “foot place , where one has stepped”) + ⟨ko2 ⟩ (noun-forming suffixing element denoting “place”, as in ここ ⟨ko2 ko2 ⟩ , “here”, from “this place ”) + ⟨ro2 ⟩ (noun-forming suffixing element, apparently indicating within a general area, possibly as in 心 ⟨ko2 ko2 ro2 ⟩ , “heart, mind, emotions”, 頃 ⟨ko2 ro2 ⟩ , “general span of time, around a certain time”, うつろ ⟨uturo2 ⟩ , “hollowness, empty interior”). ( Can this (+ ) etymology be sourced ?)
Pronunciation
The odaka version is used when:
it is preceded by a modifier, such as in 山田さんの所に ( Yamada-san no tokoro ni , “ at Yamada-san's place ” )
it appears as a grammatical element, such as in ところが ( tokoro ga , “ however ” ) or ところで ( tokoro de , “ by the way ” )
Noun
所( ところ ) • (tokoro )
a place , a scene , a site ; an address
遠( とお ) い所( ところ ) に行( い ) ってみたい。Tōi tokoro ni itte mitai. I want to go to a faraway place .
あの窓( まど ) のところ にいる人( ひと ) は誰( だれ ) ? Ano mado no tokoro ni iru hito wa dare? Who is the person by that window?
嫌( いや ) なところ を直( なお ) すiya na tokoro o naosu to change the unpleasant part/aspect (of one's personality)
a figurative place that facilitates or promotes something; a point in time or state of affairs
現在( げんざい ) のところ 対応( たいおう ) しておりませんgenzai no tokoro taiō shite orimasen As of now, it is unsupported. (literally, "(At the) present's time , compatability being done is not available.")
a state of being
( after a plain verb ) about to
映( えい ) 画( が ) を見( み ) に行( い ) くところ だった。Eiga o mi ni iku tokoro datta. I was about to go to a movie.
忘( わす ) れるところ だった。Wasureru tokoro datta. I was on the brink of forgetting.
( after a verb in the past tense ) just
駅( えき ) に着( つ ) いたところ です。Eki ni tsuita tokoro desu. I just arrived at the station.
( after a verb in the progressive ている ) indicates the current state, or how you have progressed so far in a chain of actions
今( いま ) 、敬( けい ) 語( ご ) を勉( べん ) 強( きょう ) しているところ です。Ima, keigo o benkyō shite iru tokoro desu. I'm now learning polite language.
( after a verb in the past tense ) at that point in time, upon
調( しら ) べ たところ 何( なに ) も見( み ) つから なかった。Shirabeta tokoro nanimo mitsukaranakatta. Upon looking into it, I found nothing.
( literary , calque of Literary Chinese 所 ( suǒ ) ) Attaches to verbs to form noun phrases, meaning the object of that verb.
望( のぞ ) むところ だ。Nozomu tokoro da. Just what I wanted. ( said in response to an opponent's proposed challenge )
己( おのれ ) の欲( ほっ ) せざる所( ところ ) 、人( ひと ) に施( ほどこ ) すこと勿( なか ) れOnore no hossezaru tokoro , hito ni hodokosu koto nakare What you do not want done to yourself, do not do to others (kundoku form of 己所不欲,勿施於人 )
Derived terms
Derived terms
ところが ( tokoro ga , “ but ” )
所( どころ ) か ( dokoroka , “ anything but, far from ” )
所( ところ ) で ( tokoro de , “ by the way , incidentally ” )
所( ところ ) 々( どころ ) ( tokorodokoro , “ here and there ” )
所( ところ ) へ ( tokoro e , “ thereupon ” )
所( ところ ) もある ( tokoro mo aru , “ some, sometimes ” )
国( くに ) 所( ところ ) ( kunitokoro , “ country of birth , birthplace ” )
Etymology 3
Listed in some sources as an abbreviation of tokoro above.[ 6] [ 3] [ 7] However, this is also listed as cognate with 床 ( toko , “ raised area; bed ” ) ,[ 6] which term already appears in use as far back as the Kojiki (712 CE ), one of the oldest Japanese texts.[ 8]
Pronunciation
Noun
所( とこ ) • (toko )
( informal , spoken) Alternative form of 所 ( tokoro )
Etymology 4
⟨to1 ⟩ → /*tʷo/ → /to/
From Old Japanese , from Proto-Japonic *to . Appears mainly as an affixing element indicating place, as in 後 ( ato , “ after; behind; the back of something ” ) , from 跡 ( ato , “ footprint, track ” ) , itself a compound of 足 ( a , “ foot ” ) + 所 ( to , “ place ” ) ; or in 留まる ( todomaru , “ to stop in a place ” ) , itself a compound of と ( to , “ place ” ) + とまる ( tomaru , “ to stop ” ) .
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium . Particularly: “See talk.”)
Pronunciation
Affix
所( と ) • (to )
place
Derived terms
Derived terms
後( あと ) ( ato ) : after; behind; the back of something
跡( あと ) ( ato ) : footprint, track; scar
留( とど ) まる ( todomaru ) : to stop in a place
留( とど ) める ( todomeru ) : to stop something in a place
References
^ “所 ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia ] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation , 2015–2024
^ “所・処 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten ] (in Japanese), concise edition, Tokyo : Shogakukan , 2006
↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 Matsumura, Akira , editor (2006 ), 大辞林 [Daijirin ] (in Japanese), Third edition, Tokyo : Sanseidō , →ISBN
↑ 4.0 4.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute , editor (1998 ), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary ] (in Japanese), Tokyo : NHK Publishing, Inc. , →ISBN
↑ 5.0 5.1 5.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997 ), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten ] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo : Sanseidō , →ISBN
↑ 6.0 6.1 Shōgaku Tosho (1988 ) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition) ] (in Japanese), Tōkyō : Shogakukan , →ISBN
^ Matsumura, Akira (1995 ) 大辞泉 [Daijisen ] (in Japanese), First edition, Tokyo : Shogakukan , →ISBN
^ “床 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten ] (in Japanese), concise edition, Tokyo : Shogakukan , 2006
Korean
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium . Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
Hanja
Wikisource
所 (eumhun 바 소 ( ba so ) )
hanja form? of 소 ( “ place ” )
Compounds
Okinawan
Kanji
所
(Third grade kyōiku kanji )
Readings
Compounds
Noun
所( とぅくる ) (tukuru )
area , location , spot
Suffix
所( しゅ ) (-shu )
place , field
Vietnamese
Han character
所 : Hán Nôm readings: sỡ , sở , sớ , sửa , thửa
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.