Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+62CD, 拍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62CD

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 64, +5, 8 strokes, cangjie input 手竹日 (QHA), four-corner 56000, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 425, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 11952
  • Dae Jaweon: page 773, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1854, character 3
  • Unihan data for U+62CD

Chinese

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *pʰraːɡ) : semantic (hand) + phonetic (OC *braːɡ).

Etymology 1

simp. and trad.
alternative forms 𢫦
Min Nan vernacular
Min Nan vernacular
Min Nan vernacular

Pronunciation


Note: paak3-2 - “racquet”.
Note:
  • phah - vernacular (“to beat; racket; to play; to call; to send; to type; to perform; to make; to perform sexual activity; to buy; to fight; to breed; classifier for beats”);
  • phek/phiak - literary (“bamboo clapper; classifier for beat (Taiwan)”).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (2)
Final () (113)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter phaek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰˠæk̚/
Pan
Wuyun
/pʰᵚak̚/
Shao
Rongfen
/pʰak̚/
Edwin
Pulleyblank
/pʰaɨjk̚/
Li
Rong
/pʰɐk̚/
Wang
Li
/pʰɐk̚/
Bernard
Karlgren
/pʰɐk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
po
Expected
Cantonese
Reflex
pak1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
pāi
Middle
Chinese
‹ phæk ›
Old
Chinese
/*mə-pʰˁrak/
English to strike

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 199
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰraːɡ/

Definitions

  1. to pat; to slap; to clap; to swat; to hit with a flat surface (palm, swatter, etc.)
    [Cantonese]  ―  paak3 man1   ―  to swat mosquitoes
    1. (Taiwanese Hokkien, music) to play (a percussion instrument)
      [Hokkien]  ―  phah-kó͘ [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to play the drums
  2. racket; swatter; paddle (flat implement for hitting)
    蒼蠅苍蝇  ―  cāngyingpāi  ―  flyswatter
  3. to take; to shoot (a picture, a video, etc.)
    照片全部過曝 [MSC, trad.]
    照片全部过曝 [MSC, simp.]
    pāi de zhàopiàn quánbù dōu shì guòbào de.
    The pictures he took are all overexposed.
    [Cantonese]  ―  paak3 pin3-2   ―  to shoot a video
  4. Used as a dummy verb to make a verbal phrase from a noun, including but not limited to:
    1. (Min) to call (on the phone)
      電話电话 [Hokkien]  ―  phah tiān-ōe [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to call someone on the phone
      手機手机 [Hokkien]  ―  phah chhiú-ki [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to call someone's cellphone
    2. (Mandarin, Hokkien) to send (a telegram)
      電報电报  ―  pāi diànbào  ―  to send a telegram
    3. (Hokkien, computing) to type
    4. (Hokkien) to perform (a martial art)
    5. (Hokkien) to make (a gesture, signal, etc.)
      招呼 [Hokkien]  ―  phah-chio-ho͘ [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to say hello
    6. (Hokkien) to perform sexual activity
      手銃手铳 [Hokkien]  ―  phah-chhiú-chhèng [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to masturbate
    7. (Taiwanese Hokkien) to play (mahjong, card games, etc.)
    8. (Taiwanese Hokkien) to buy (meat, etc.)
      [Hokkien]  ―  phah bah [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to buy meat
  5. (online shopping) to place an order
  6. (Cantonese) to move an object closer to another object; to be near; to become near
    [Cantonese]  ―  paak3 faan1 maai4 zoeng1 dang3   ―  put the chair back
    [Cantonese]  ―  paak3 coeng4   ―  to stick to the wall
    一齊一齐 [Cantonese]  ―  paak3 maai4 jat1 cai4   ―  to put two things next to each other
  7. (Cantonese, figuratively) to cooperate
    住上 [Cantonese]  ―  paak3 zyu6 soeng5   ―  (please add an English translation of this usage example)
  8. (Min) to hit; to beat; to whack
    尻川 [Hokkien]  ―  phah kha-chhng [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to spank someone's bottom
  9. (Hokkien) to fight; to attack
  10. (Hokkien) to breed; to mate; to copulate
  11. (Hokkien, music) bamboo clapper for beating time in nanyin (made of two bamboo blocks)
  12. (Wuhan Mandarin) to brownnose; to suck up; to kiss someone's ass
  13. (music) Classifier for beats.
    小節小节  ―  Měi xiǎojié yǒu sì pāi.  ―  Every measure has four beats.
Synonyms
  • (to take a picture):
  • (to call on the phone): (Hokkien, Teochew) (khà), (Mandarin, Cantonese) ()
  • (to hit):
  • (to brownnose):

Compounds

Further reading

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“shoulder”).
(This character is an obsolete form of ).

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

Etymology

Kanji in this term
はく
Grade: S
on’yomi

From Middle Chinese (phæk).

Pronunciation

Noun

(はく) (haku

  1. (music) beat
  2. (phonology) mora

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

Korean

Etymology 1

Hanja

(eumhun (chil bak))

  1. Hanja form? of (clap, tap, beat).
  2. Hanja form? of (beat, rhythm).

Etymology 2

Hanja

(eumhun 어깨 (eokkae bak))

  1. Hanja form? of (shoulder).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: phếch, phách, vạch, phạch, phệch

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.