Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+6350, 捐
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6350

CJK Unified Ideographs
捐 U+2F8B7, 捐
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F8B7
拔
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𢬌

Translingual

Han character

(Kangxi radical 64, +7, 10 strokes, cangjie input 手口月 (QRB), four-corner 56027, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 434, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 12150
  • Dae Jaweon: page 783, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1882, character 6
  • Unihan data for U+6350

Chinese

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɢʷen) : semantic (hand) + phonetic (OC *qʷeːns).

Etymology 1

trad.
simp. #

The pronunciations in many varieties with velar plosive or palatal affricate initial are from (MC kwen) (Li, 1988).

Pronunciation


Note: iân - now uncommon, usually written as (e.g. in 題緣).
Note:
  • giang1 - Shantou;
  • giêng1 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (78)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter ywen
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiuᴇn/
Pan
Wuyun
/jʷiɛn/
Shao
Rongfen
/juæn/
Edwin
Pulleyblank
/jwian/
Li
Rong
/iuɛn/
Wang
Li
/jĭwɛn/
Bernard
Karlgren
/i̯wɛn/
Expected
Mandarin
Reflex
yuán
Expected
Cantonese
Reflex
jyun4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yuán
Middle
Chinese
‹ ywen ›
Old
Chinese
/*ʷen/
English abandon; remove

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16068
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
沿
Old
Chinese
/*ɢʷen/

Definitions

  1. to contribute
  2. to give up; to renounce
  3. to remove
  4. to donate
    ……慈善機構 [MSC, trad.]
    ……慈善机构 [MSC, simp.]
    bǎ...... juān gěi císhàn jīgòu
    to donate... to charity
  5. to spend
  6. tax
  7. to dissipate
Synonyms
  • (to give up):

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: quyên ()

Etymology 2

trad.
simp. #

Pronunciation


Definitions

  1. Only used in 捐毒 (Yuándú).

Etymology 3

trad.
simp. #
alternative forms

Pronunciation

Definitions

  1. (Cantonese) to burrow; to writhe through
    Synonym:
    山窿 [Cantonese]  ―  gyun1 saan1 lung4-1   ―  to burrow through a tunnel
    窿 [Cantonese]  ―  gyun1 lung1 gyun1 laa3   ―  to go to all sorts of places (lit. "to burrow through holes and cracks")
    窿窿 [Cantonese]  ―  cau2 dou3 wan2 lung1 gyun1   ―  extremely embarrassing (literally, “so embarrassing that one wants to find a cave and hide in it”)
    冬天被竇唔願起身 [Cantonese, trad.]
    冬天被窦唔愿起身 [Cantonese, simp.]
    From: 開放詞典
    dung1 tin1 gyun1 zo2 jap6 pei5 dau3 dou6 zau6 m4 jyun6 hei2 san1.
    In the winter, once get under a quilt, don't want to get out.

Compounds

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

(yeon) (hangeul , revised yeon, McCune–Reischauer yŏn, Yale yen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: quyên, quen, quên

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.