Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+63A7, 控
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-63A7

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 64, +8, 11 strokes, cangjie input 手十金一 (QJCM), four-corner 53011, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 439, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 12283
  • Dae Jaweon: page 789, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1906, character 9
  • Unihan data for U+63A7

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kʰroːŋ, *kʰoːŋs) : semantic + phonetic (OC *kʰoːŋ, *kʰoːŋs).

Pronunciation 1


Note:
  • khàng - vernacular;
  • khòng - literary.

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (29)
Final () (1)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter khuwngH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰuŋH/
Pan
Wuyun
/kʰuŋH/
Shao
Rongfen
/kʰuŋH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰəwŋH/
Li
Rong
/kʰuŋH/
Wang
Li
/kʰuŋH/
Bernard
Karlgren
/kʰuŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
kòng
Expected
Cantonese
Reflex
hung3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
kòng
Middle
Chinese
‹ khuwngH ›
Old
Chinese
/*kʰˁoŋ-s/
English pull (on bow or reins)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 4046
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰoːŋs/

Etymology

Definitions

  1. to control; to take charge of
  2. to accuse; to charge
      ―  zhǐkòng  ―  to accuse
  3. to hang upside down
  4. to turn upside down to empty
  5. (of parts of the body) to fail to be sufficiently supported
  6. (Internet slang, originally chiefly ACG) -phile
    巨乳  ―  jùrǔ kòng  ―  someone who likes large breasts
  7. (Internet slang) strong liking
  8. (Internet slang) to strongly like
  9. to open a bow; to draw the bowstring
  10. to impede
  11. to throw
  12. to bend
  13. to halt
  14. (Southern Min) to dig out with one's finger
  15. (Southern Min) to use various means to acquire someone's money or property
  16. (Taiwanese Hokkien) to climb
Synonyms
  • (to control):
  • (to accuse):
  • (to climb):

Compounds

Pronunciation 2


Definitions

  1. to remove

Pronunciation 3



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (29)
Final () (9)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter khaewng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰˠʌŋ/
Pan
Wuyun
/kʰᵚɔŋ/
Shao
Rongfen
/kʰɔŋ/
Edwin
Pulleyblank
/kʰaɨwŋ/
Li
Rong
/kʰɔŋ/
Wang
Li
/kʰɔŋ/
Bernard
Karlgren
/kʰɔŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
qiāng
Expected
Cantonese
Reflex
hong1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 4008
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰroːŋ/

Definitions

  1. to beat

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

(gong, gang) (hangeul , , revised gong, gang, McCune–Reischauer kong, kang, Yale kong, kang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: khống

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.