Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: 𢭐 and
U+6488, 撈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6488

CJK Unified Ideographs

Translingual

Traditional
Shinjitai
(extended)
𢭐
Simplified

Han character

(Kangxi radical 64, +12, 15 strokes, cangjie input 手火火尸 (QFFS), four-corner 59027, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 453, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 12679
  • Dae Jaweon: page 803, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1963, character 2
  • Unihan data for U+6488

Chinese

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *raːw, *reːw) : semantic (hand) + phonetic (OC *raːw, *raːws).

Etymology 1

trad.
simp.
alternative forms 𠔠 “to blanch”

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation


Note:
  • laau4 - common;
  • laau1 - common variant;
  • lou4 - uncommon literary variant;
  • lou1 - rare variant in 撈本.
Note:
  • Meixian:
    • lêu2 - “to scoop up”;
    • lau1 - “to gain by improper means”.
Note:
  • láu - “to scoop up”;
  • lāu - “to look for”.
Note:
  • lău - “to scoop up; to gain by improper means”;
  • lô̤ - “to scoop up”;
  • lò̤ - “to blanch”.
Note:
  • liao5/liou5 - vernacular;
  • lao5 - literary;
  • lao1 - variant.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter law
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑu/
Pan
Wuyun
/lɑu/
Shao
Rongfen
/lɑu/
Edwin
Pulleyblank
/law/
Li
Rong
/lɑu/
Wang
Li
/lɑu/
Bernard
Karlgren
/lɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
láo
Expected
Cantonese
Reflex
lou4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 7648 7664
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*raːw/ /*reːw/
Notes

Definitions

  1. to dredge up; to scoop out of water; to fish for
    金魚出來金鱼出来  ―  bǎ jīnyú lāo chūlái  ―  to scoop a goldfish out
    螺絲螺丝 [Cantonese]  ―  laau4 ceot1 lap1 lo4 si1   ―  to fish out a screw
  2. (dialectal) to grab; to take up
  3. (figurative) to gain by improper means
  4. (Eastern Min) to blanch; to scald; to cook briefly in boiling water
  5. (Northern Min) to look for; to seek
Synonyms
Descendants
  • Zhuang: lauz

Compounds

Etymology 2

trad.
simp.

Pronunciation


Definitions

  1. Used in 撈什子捞什子, alternative form of 勞什子劳什子 (láoshízi)

Etymology 3

trad.
simp.
alternative forms 𢫘

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation


Definitions

  1. (Cantonese) to mix; to stir
  2. (Cantonese) to earn a living
    外國返嚟香港搵工 [Cantonese, trad.]
    外国返嚟香港揾工 [Cantonese, simp.]
    keoi5 hai2 ngoi6 gwok3 laau4 m4 dim6, jiu3 faan1 lai4 hoeng1 gong2 wan2 gung1.
    He couldn't make a living in foreign countries and had to come back to Hong Kong for a job.
    劈炮劈炮 [Cantonese]  ―  pek3 paau3 m4 laau4   ―  to quit a job
  3. (Cantonese) to want
  4. (Cantonese) to tease

Synonyms

  • (earn a living):

Compounds

Etymology 4

trad.
simp.

From 撈鬆捞松 (laau1 sung1).

Pronunciation

Definitions

  1. (Cantonese, derogatory) non-Cantonese Chinese; northern Chinese; Mandarin-speaking Chinese
    東北东北 [Cantonese]  ―  dung1 bak1 laau1   ―  Northeasterner

Compounds

Etymology 5

trad.
simp.
alternative forms
⿰布瓜

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation


Definitions

  1. (Hokkien) to dredge up; to scoop out of water; to fish for

Japanese

Shinjitai
(extended)

𢭐

Kyūjitai

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form 𢭐)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

(ro>no) (hangeul >, revised ro>no, McCune–Reischauer ro>no, Yale lo>no)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: lau, lao, lạo, trau

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.