Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+6538, 攸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6538

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 66, +3, 7 strokes, cangjie input 人中人大 (OLOK), four-corner 28240, composition )

Descendants

References

  • Kangxi Dictionary: page 468, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 13113
  • Dae Jaweon: page 816, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 132, character 1
  • Unihan data for U+6538

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𣲏

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script

Ideogrammic compound (會意 / 会意): + . On the version on bronzes, some dots were added, perhaps indicating drops of water (). There are two possible explanations:

According to the first theory and the version on oracle bones, it represents a person warned by a hand holding a stick symbolizing authority or indicating a stick to threat and beat somebody. Hence, it indicates "warning" (e.g., to fix an unacceptable behaviour) and it's the original version of .

However, partly in accordance with the interpretation of Xu Shen and the versions on bronzes, the second theory posits that it represents the act of pouring water on a person's back to wash it off and perform a purification ceremony. The original meaning is preserved in . See also 𥁕.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (136)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yuw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨu/
Pan
Wuyun
/jiu/
Shao
Rongfen
/iəu/
Edwin
Pulleyblank
/juw/
Li
Rong
/iu/
Wang
Li
/jĭəu/
Bernhard
Karlgren
/i̯ə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
yóu
Expected
Cantonese
Reflex
jau4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yōu
Middle
Chinese
‹ yuw ›
Old
Chinese
/*liw/
English place where

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15480
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lɯw/

Definitions

(literary)

  1. place; place where
  2. what/that which is ; indicates the patient of the verb, synonym of (suǒ)
    四方  ―  sìfāng yōu tóng  ―  all is harmonious in the world
    性命性命  ―  xìngmìng yōuguān  ―  a matter of life and death
  3. (ideophonic, of water) gently flowing
    河水  ―  héshuǐ yōuyōu  ―  the stream ebbs and flows
  4. (ideophonic) sprinting; quick
      ―  yōurán ér shì  ―  past and gone
  5. (loanword, Taiwan) yocto- (SI unit prefix)
  6. alternative form of (yōu, distant)

Compounds

See also

SI prefix
Last Next
/ / / / /

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 , editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 288.

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. relaxed, at ease
  2. place

Readings

  • Go-on: (yu)
  • Kan-on: ゆう ()いう (iu, historical)
  • Kun: ところ (tokoro, )

Korean

Hanja

(yu) (hangeul , revised yu, McCune–Reischauer yu, Yale yu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

See also

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: du, đu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.