. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
day; sun; date day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.)
|
direction; part; side direction; part; side; towards; to; guide; opposite to
|
simp. and trad. (日向)
|
日
|
向
|
anagram
|
向日
|
Etymology
Orthographic borrowing from Japanese 日向.
Pronunciation
Proper noun
日向
- (~市) Hyūga (a city in Miyazaki Prefecture, Japan)
Japanese
Etymology 1
Alternative spellings
|
陽 日なた
|
Compound of 日 (hi, “sun”) + な (na, Old Japanese possessive particle) + た (ta, “direction, side”).
The ta element is found in terms such as あなた (anata, “you”, originally “that side (distant)”), そなた (sonata, “you”, archaic; originally “that side (nearby)”).[1]
Pronunciation
Noun
日向 • (hinata)
- the direction the sun is shining
- c. 1061, Sagami-shū (poem 525)
- さしてこしひなたの山を頼むには目も明らかに見えざらめやは
- sashite koshi hinata no yama o tanomu ni wa me mo akiraka ni miezarame ya wa
- (please add an English translation of this example)
- a sunny spot or place
- Antonyms: 陰 (kage), 日陰 (hikage)
- a visible side
- Antonym: 陰 (kage)
Derived terms
- 日向雨 (hinata ame, “sun shower”)
- 日向臭い (hinatakusai, “smelling of being in the sun → hickish, countrified, unsophisticated”)
- 日向ぼこ (hinata-boko), 日向ぼっこ (hinata-bokko), 日向ぼこり (hinata-bokori, “basking in the sun”)
- 日向水 (hinatamizu, “water warmed in the sun”)
- 日向紋 (hinata mon, “'sunny' family seal”, where the design is done mostly in white)
- 陰日向 (kagehinata, “double-faced”)
Idiom
Proper noun
日向 • (Hinata)
- a placename
- a female given name
- a surname
Etymology 2
⟨pi1muka⟩ → */pʲimuka/ → /ɸimuka/ → /ɸiũɡa/ → /hjuːɡa/
Shift from Old Japanese 日向 (Pi1muka → Himuka).[1][2]
Equivalent to a compound of 日 (hi, “sun”) + 向か (muka, the 未然形 (mizenkei, “irrealis form”) of verb 向く (muku), “to face (a direction)”).
Pronunciation
Proper noun
日向 • (Hyūga) ←ひうが (Fiuga)?
- a placename, especially:
- (historical) Short for 日向国 (Hyūga-no-kuni): Hyūga Province, an old province of Japan, corresponding to modern Miyazaki Prefecture on the eastern coast of Kyushu
- Synonym: 日州 (Nisshū)
- Short for 日向市 (Hyūga-shi): Hyūga (a city in Miyazaki Prefecture, Japan)
- (historical) an Ise-class battleship of the Imperial Japanese Navy during World War II (see Japanese battleship Hyūga on Wikipedia.Wikipedia ) (Should we delete(+) this sense?)
- a surname
- a female given name
Derived terms
Noun
日向 • (hyūga) ←ひうが (fiuga)?
- (archaic) facing (opposite) the sun
Etymology 3
Unknown, possibly a sound change from Old Japanese 日向 (pi1muka → himuka); however, the /-mu-/ → /-ɾ̠u-/ shift is unlikely.
Alternatively, the spelling may be ateji (当て字), with the hiru portion equating to 昼 (hiru, “daytime”), and the ga of uncertain derivation. Compare 春日 (Kasuga).
Pronunciation
Proper noun
日向 • (Hiruga)
- Short for 日向湖 (Hiruga-ko): one of the 三方五湖 (Mikata Goko, “Five Lakes of Mikata”) in Fukui Prefecture
Etymology 4
Other various nanori readings.
Proper noun
日向 • (Nikkō) ←にちかう (Nitikau)?
- a surname
日向 • (Hiuga)
- a female given name
- a surname
日向 • (Higano)
- a surname
日向 • (Hikō) ←ひかう (Fikau)?
- a surname
日向 • (Hina)
- a female given name
- a surname
日向 • (Hinada)
- a placename
日向 • (Himukai) ←ひむかひ (Fimukafi)?
- a placename
- a surname
日向 • (Himuka)
- a female given name
- a surname
日向 • (Himuki)
- a surname
日向 • (Hyuga)
- a surname
See also
References
Anagrams
Old Japanese
Etymology
From the Nihon Shoki (720 CE):
幸子湯縣、遊于丹裳小野。時東望之謂左右曰「是國也直向於日出方。」故號其國曰日向也。- The Emperor visited Ko1yu and enjoyed himself at Nimono2wono1. At this time, he looked east and proclaimed left and right, “This province exactly faces the sun at its rising.” Therefore, this province was named Pi1muka.
Compound of 日 (pi1, “sun”) + 向か (muka, the 未然形 (mizenkei, “irrealis form”) of verb 向く (muku), “to face (a direction)”).
Proper noun
日向 (Pi1muka) (kana ひむか)
- Short for 日向國 (Pi1muka-no2-kuni): a province in ancient Japan, corresponding to modern Miyazaki Prefecture on the eastern coast of Kyushu
720, Nihon Shoki, poem 103:摩蘇餓豫蘇餓能古羅破宇摩奈羅麼譬武伽能古摩多智奈羅麼勾禮能摩差比宇倍之訶茂蘇餓能古羅烏於朋枳瀰能菟伽破須羅志枳- ma-So1ga yo2 So1ga no2 ko1ra pa uma naraba Pi1muka no2 ko1ma tati naraba Kure no2 ma-sapi1 ubesi ka mo So1ga no2 ko1ra wo opoki1mi1 no2 tukapasurasiki1
- Oh true Soga! The sons of Soga, if they were horses, would be steeds of Himuka, if they were swords, would be blades of Kure! Thus it is fitting, that the sons of Soga should be in service of the great lord.[1]
Descendants
See also
References
- ^ Torquil Duthie (2014) Man'yōshū and the Imperial Imagination in Early Japan (Brill's Japanese Studies Library), reprint edition, BRILL, →ISBN, pages 227-228