. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
|
|
Han character
明 (Kangxi radical 72, 日+4, 8 strokes, cangjie input 日月 (AB), four-corner 67020, composition ⿰日月)
Derived characters
- 𢜠, 𣷠, 𦁠, 𨧹, 䳟, 𢜏, 焽, 琞, 㿢, 盟, 曌, 奛, 朚, 萌, 𰂚, 奣, 𡦀, 𣇵, 𥯋
References
- Kangxi Dictionary: page 491, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 13805
- Dae Jaweon: page 852, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1491, character 8
- Unihan data for U+660E
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
莔
|
*mraːŋ, *qʰɯd
|
明
|
*mraŋ
|
盟
|
*mraŋ, *mraːŋs
|
萌
|
*mreːŋ
|
奣
|
*ʔmraːŋʔ
|
Ideogrammic compound (會意/会意) : 日 (“sun”) + 月 (“moon”) – the sun just rising and the moon not yet set – dawn (天明 (tiānmíng)). Alternatively, it may be interpreted as two bright celestial bodies – bright. This form was already found in the oracle bone script and was prevalent throughout the eras.
Three other forms were found in the oracle bone script:
- 朙 (míng) < 囧 (“window”) + 月 – the moon shining through a window – moonlight. This form was also prevalent in the ancient scripts and was considered to be the standard form in Shuowen. See this form's entry for its historical forms.
- 眀 (míng) < 目 (“eye”) + 月 – bright eyes. This form was rarely attested, so it is still uncertain whether this form is actually equivalent to 明. It reappeared in the bamboo script of the Qin dynasty, but this was probably a corruption of 朙 (míng).
- 𤰾 < 田 + 月 – probably a corruption of the above forms.
Etymology
Of either Proto-Sino-Tibetan origin, compare
Or from Austroasiatic, cognate with 亮 (OC *raŋs, “bright”) (Schuessler, 2007). For more see 亮 (OC *raŋs).
盟 (OC *mraŋ, *mraːŋs, “covenant”) is a derivative (Schuessler, 2007).
Pronunciation
Note: míngr - "tomorrow".
Note:
- mìn - literary;
- miàng, màng - vernacular.
Note:
- màng - vernacular;
- mìng - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Penang)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Kaohsiung, Yilan, Tainan, Taichung)
- (Hokkien: Zhangzhou, Penang)
- (Hokkien: Tainan, Magong)
- (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Lukang, Sanxia, Hsinchu)
- (Hokkien: variant in Taiwan)
Note:
- bêng - literary;
- bîn, miâ - vernacular;
- mê/mêe/mî/môa/mâ - vernacular (limited, e.g. 明年 (míngnián)).
- (Teochew)
- Peng'im: mêng5 / mê5 / mia5 / man3 / muan3
- Pe̍h-ōe-jī-like: mêng / mê / miâ / màⁿ / muàⁿ
- Sinological IPA (key): /meŋ⁵⁵/, /me⁵⁵/, /mia⁵⁵/, /mã²¹³/, /mũã²¹³/
Note:
- mêng5 - literary;
- mê5 - vernacular (limited, e.g. 明年 (míngnián));
- man3, muan3 - vernacular (limited, e.g. 明起);
- mia5 - vernacular (limited, e.g. 松柏明 (sêng5 bêh4 mia5, “pine torch”)).
Note:
- 3men - vernacular;
- 3min - literary.
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
明
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
míng
|
Middle Chinese
|
‹ mjæng ›
|
Old Chinese
|
/*mraŋ/
|
English
|
bright
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
明
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
9188
|
Phonetic component
|
明
|
Rime group
|
陽
|
Rime subdivision
|
0
|
Corresponding MC rime
|
明
|
Old Chinese
|
/*mraŋ/
|
Definitions
明
- bright; light; brilliant
- 明月 ― míngyuè ― splendid moon
- clear; limpid (transparent; light-conducting; not obscured)
- 窗明几淨/窗明几净 ― chuāngmíngjījìng ― a neat place (literally, "the window is clear, the desk is clean")
- manifest; apparent (easily seen, perceived, or detected)
- 明顯/明显 ― míngxiǎn ― obvious
- 明瞭/明了 ― míngliǎo ― apparent; simple and clear
明槍易躲,暗箭難防 [MSC, trad.]
明枪易躲,暗箭难防 [MSC, simp.]- míng qiāng yì duǒ, ànjiàn nán fáng
- It is easy to dodge an open attack, but difficult to defend against a concealed one.
- vision; sight (the ability to see)
- 失明 ― shīmíng ― to be blind; to lose eyesight
- (of vision) acute; sharp; keen
- 耳聰目明/耳聪目明 ― ěrcōngmùmíng ― sharp at hearing and vision
- (figurative) intellect; knowledge; judgement; discernment; sensibility
- 無明/无明 ― wúmíng ― ignorance
- (figurative) intelligent; sensible; informed; wise
- 明智 ― míngzhì ― wise; sensible
- 英明 ― yīngmíng ― wise
- to understand; to know
- 講明/讲明 ― jiǎngmíng ― to explain
- 明事理 ― míngshìlǐ ― sensible; capable
你唔明一定要出聲。 [Cantonese, trad.]
你唔明一定要出声。 [Cantonese, simp.]- nei5 m4 ming4 jat1 ding6 jiu3 ceot1 seng1.
- If you don't understand you must speak up.
我真係唔係好明點解(……) [Cantonese, trad.]
我真系唔系好明点解(……) [Cantonese, simp.]- ngo5 zan1 hai6 m4 hai6 hou2 ming4 dim2 gaai2 (......)
- I really don't get why (…)
- evidently
- 明知故問/明知故问 ― míngzhīgùwèn ― to ask intentionally a question one already knows the answer to
- (literary) to make known
- 開宗明義/开宗明义 ― kāizōngmíngyì ― to make clear the main idea at the beginning in one's speech or writing
- next; following
- 明天 ― míngtiān ― tomorrow
- 明年 ― míngnián ― next year or the following year
- 今冬明春 ― jīn dōng míng chūn ― this winter and next spring
- (literary) tomorrow
- (~朝) Ming dynasty
- a surname, listed as #111 on the Baijiaxing
- (~母) (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of 明 (MC mjaeng)
See also
Dynasties (朝代) in Chinese history
|
Name |
Time period |
Divisions
|
Xia 夏 (~朝, ~代)
|
2070 – 1600 BCE |
|
Shang 商 (~朝, ~代) 殷 (~朝, ~代)
|
1600 – 1046 BCE |
|
Zhou 周 (~朝, ~代)
|
1046 – 256 BCE |
Western Zhou 西周 |
|
Eastern Zhou 東周/东周 |
Spring and Autumn period 春秋
|
Warring States period 戰國/战国
|
Qin 秦 (~朝, ~代)
|
221 – 206 BCE |
|
Han 漢/汉 (~朝, ~代)
|
206 BCE – 220 C.E. |
Western Han 西漢/西汉
|
Xin 新 (~朝)
|
Eastern Han 東漢/东汉
|
Three Kingdoms 三國/三国
|
220 – 280 C.E. |
Wei 魏
|
Shu Han 蜀漢/蜀汉
|
Wu 吳/吴
|
Jin 晉/晋 (~朝, ~代)
|
265 – 420 C.E. |
Western Jin 西晉/西晋
|
Eastern Jin 東晉/东晋
|
Southern and Northern dynasties 南北朝
|
420 – 589 C.E. |
Northern dynasties 北朝 |
Northern Wei 北魏
|
Western Wei 西魏
|
Eastern Wei 東魏/东魏
|
Northern Zhou 北周
|
Northern Qi 北齊/北齐
|
Southern dynasties 南朝 |
Liu Song 劉宋/刘宋
|
Southern Qi 南齊/南齐
|
Liang 梁 (~朝, ~代)
|
Chen 陳/陈 (~朝, ~代)
|
Sui 隋 (~朝, ~代)
|
581 – 618 C.E. |
|
Tang 唐 (~朝, ~代)
|
618 – 907 C.E. |
|
Five Dynasties and Ten Kingdoms 五代十國/五代十国
|
907 – 960 C.E. |
|
Liao 遼/辽 (~朝, ~代)
|
907 – 1125 C.E. |
|
Song 宋 (~朝, ~代)
|
960 – 1279 C.E. |
Northern Song 北宋
|
Southern Song 南宋
|
Western Xia 西夏
|
1038 – 1227 C.E. |
|
Jin 金 (~朝, ~代)
|
1115 – 1234 C.E. |
|
Western Liao 西遼/西辽
|
1124 – 1218 C.E. |
|
Yuan 元 (~朝, ~代)
|
1271 – 1368 C.E. |
|
Ming 明 (~朝, ~代)
|
1368 – 1644 C.E. |
|
Qing 清 (~朝, ~代)
|
1636 – 1912 C.E. |
|
Compounds
Descendants
References
Japanese
Kanji
明
(grade 2 “Kyōiku” kanji)
Readings
- Go-on: みょう (myō, Jōyō)←みやう (myau, historical)
- Kan-on: めい (mei, Jōyō)
- Tō-on: みん (min)
- Kun: あかり (akari, 明かり, Jōyō); あかるい (akarui, 明るい, Jōyō); あかるむ (akarumu, 明るむ, Jōyō); あからむ (akaramu, 明らむ, Jōyō); あきらか (akiraka, 明らか, Jōyō); あける (akeru, 明ける, Jōyō); あく (aku, 明く, Jōyō); あくる (akuru, 明くる, Jōyō); あかす (akasu, 明かす, Jōyō)
- Nanori: あ (a); あか (aka); あかり (akari); あかる (akaru); あき (aki); あきら (akira); あけ (ake); あける (akeru); きよし (kiyoshi); くに (kuni); さとし (satoshi); てる (teru); とおる (tōru); とし (toshi); なお (nao); のり (nori); はじめ (hajime); はる (haru); ひろ (hiro); み (mi); みつ (mitsu); よし (yoshi)
Compounds
Etymology 1
From Middle Chinese 明 (MC mjaeng).
The 漢音 (kan'on, literally “Han sound”) reading, so likely a later borrowing from Middle Chinese.
Affix
明 • (mei)
- bright, brightening
- clarifying, understanding
- brighten, enlighten
- open to the world
- deity, god
Derived terms
Noun
明 • (mei)
- brightness
- insight
- eyesight, vision
Etymology 2
/mʲau/ → /mʲɔː/ → /mʲoː/
From Middle Chinese 明 (MC mjaeng).
The 呉音 (goon, literally “Wu sound”) reading, so likely the earlier borrowing from Middle Chinese.
The Buddhist senses are a translation of Sanskrit विद्या (vidyā, “knowledge, wisdom”).
Affix
明 • (myō) ←みやう (myau)?
- bright
- light, lamp
- clarifying
- passing to the next in time
- graceful, respectful
- (Buddhism) passing of knowledge, scholarship, or study
Derived terms
Noun
明 • (myō) ←みやう (myau)?
- (Buddhism) knowledge or wisdom that dispels the darkness of ignorance and brings to the realization of truth; enlightenment
- (Buddhism) an esoteric mantra
Adnominal
明 • (myō) ←みやう (myau)?
- this coming...
Etymology 3
From Mandarin 明 (míng).
The 唐音 (tōon, literally “Tang sound”), so likely this reading was borrowed from around the Song dynasty.
Proper noun
明 • (Min)
- the Ming dynasty (1368–1644)
Derived terms
Etymology 4
For pronunciation and definitions of 明 – see the following entry.
|
|
(This term, 明, is an alternative spelling of the above term.)
|
Etymology 5
Nominalization of the stem of adjective 明らか (akiraka, “clear, visible”).
Proper noun
明 • (Akira)
- a male given name
References
Korean
Hanja
明 (eumhun 밝을 명 (balgeul myeong))
- Hanja form? of 명 (“bright”).
Kunigami
Kanji
明
(grade 2 “Kyōiku” kanji)
Miyako
Kanji
明
(grade 2 “Kyōiku” kanji)
Okinawan
Kanji
明
(grade 2 “Kyōiku” kanji)
Readings
Compounds
Vietnamese
Han character
明: Hán Việt readings: minh (眉兵切)
明: Nôm readings: mừng, minh, mầng, miêng, mênh
- chữ Hán form of minh (“bright; clear”).
- chữ Hán form of Minh (“given name”).
- Nôm form of mừng.
Compounds
References
Yaeyama
Kanji
明
(grade 2 “Kyōiku” kanji)
Yonaguni
Kanji
明
(grade 2 “Kyōiku” kanji)