Hello, you have come here looking for the meaning of the word
明眸皓齒. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
明眸皓齒, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
明眸皓齒 in singular and plural. Everything you need to know about the word
明眸皓齒 you have here. The definition of the word
明眸皓齒 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
明眸皓齒, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
Etymology
Coined by Du Fu in his poem, first attested in 757:
明眸皓齒今何在?血污遊魂歸不得!
明眸皓齿今何在?血污游魂归不得! - From: c. 757, 杜甫,《哀江頭》(Mourning by the Winding River), tr. Wu Juntao (吴钧陶)
- Míngmóuhàochǐ jīn hézài? Xuèwū yóuhún guī bùdé!
- Where are the beaming eyes and the white teeth now, I wonder?
Unable to go home, the bleeding ghost can only wander!
Pronunciation
Rime
|
Character
|
明
|
眸
|
皓
|
齒
|
Reading #
|
1/1
|
1/1
|
1/1
|
1/1
|
Initial (聲)
|
明 (4)
|
明 (4)
|
匣 (33)
|
昌 (24)
|
Final (韻)
|
庚 (111)
|
尤 (136)
|
豪 (89)
|
之 (19)
|
Tone (調)
|
Level (Ø)
|
Level (Ø)
|
Rising (X)
|
Rising (X)
|
Openness (開合)
|
Open
|
Open
|
Open
|
Open
|
Division (等)
|
III
|
III
|
I
|
III
|
Fanqie
|
武兵切
|
莫浮切
|
胡老切
|
昌里切
|
Baxter
|
mjaeng
|
mjuw
|
hawX
|
tsyhiX
|
Reconstructions
|
Zhengzhang Shangfang
|
/mˠiæŋ/
|
/mɨu/
|
/ɦɑuX/
|
/t͡ɕʰɨX/
|
Pan Wuyun
|
/mᵚiaŋ/
|
/miu/
|
/ɦɑuX/
|
/t͡ɕʰɨX/
|
Shao Rongfen
|
/miaŋ/
|
/miəu/
|
/ɣɑuX/
|
/t͡ɕʰieX/
|
Edwin Pulleyblank
|
/miajŋ/
|
/muw/
|
/ɦawX/
|
/cʰɨX/
|
Li Rong
|
/miɐŋ/
|
/miu/
|
/ɣɑuX/
|
/t͡ɕʰiəX/
|
Wang Li
|
/mĭɐŋ/
|
/mĭəu/
|
/ɣɑuX/
|
/t͡ɕʰĭəX/
|
Bernhard Karlgren
|
/mi̯ɐŋ/
|
/mi̯ə̯u/
|
/ɣɑuX/
|
/t͡ɕʰiX/
|
Expected Mandarin Reflex
|
míng
|
móu
|
hào
|
chǐ
|
Expected Cantonese Reflex
|
ming4
|
mau4
|
hou6
|
ci2
|
Idiom
明眸皓齒
- to have clear bright eyes and gleaming white teeth (describing a beauty)
薰天意氣連宮掖,明眸皓齒無人惜。
薰天意气连宫掖,明眸皓齿无人惜。 - From: c. 1652, 吳偉業,《圓圓曲》
- Xūntiān yìqì lián gōngyē, míngmóuhàochǐ wúrén xī.
- Her bitterness ascended as high as the skies,
But no one pitied her pearly teeth, her crystal eyes.