(Taipei): /a(ʔ)⁴⁻¹¹ t͡sai⁴⁴/ <span class="searchmatch">曷</span><span class="searchmatch">知</span> (Taiwanese Hokkien) who would have thought; little did one know; how was one to know <span class="searchmatch">曷</span><span class="searchmatch">知</span> (Taiwanese Hokkien, rhetorical...
how would [someone] know; [someone] doesn't know (Mandarin) 誰料/谁料 (Mandarin) 怎<span class="searchmatch">知</span> (zěnzhī) (Mandarin, Hakka) 哪<span class="searchmatch">知</span> (nǎzhī) (Hokkien) <span class="searchmatch">曷</span><span class="searchmatch">知</span> (Cantonese) 點不知/点不知...
怎知 (rhetorical question) how would [someone] know; [someone] doesn't know (Mandarin) 誰料/谁料 (Mandarin, Hakka) 哪<span class="searchmatch">知</span> (nǎzhī) (Cantonese) 點<span class="searchmatch">知</span>/点<span class="searchmatch">知</span> (Hokkien) <span class="searchmatch">曷</span><span class="searchmatch">知</span>...
know 哪知 (rhetorical question) how would [someone] know; [someone] doesn't know (Mandarin) 誰料/谁料 (Mandarin) 怎<span class="searchmatch">知</span> (zěnzhī) (Cantonese) 點<span class="searchmatch">知</span>/点<span class="searchmatch">知</span> (Hokkien) <span class="searchmatch">曷</span><span class="searchmatch">知</span>...
(“why”) [map] Dialectal synonyms of 什麼時候 (“when”) [map] <span class="searchmatch">曷</span>嘗 / <span class="searchmatch">曷</span>尝 <span class="searchmatch">曷</span>爲 / <span class="searchmatch">曷</span>为 <span class="searchmatch">曷</span><span class="searchmatch">知</span> (a̍h-chai) 曷若 <span class="searchmatch">曷</span>鼻 “<span class="searchmatch">曷</span>”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1]...
From Hokkien <span class="searchmatch">曷</span><span class="searchmatch">知</span> (a̍h-chai) Mandarin (Pinyin): āzāi (Zhuyin): ㄚ ㄗㄞ Mandarin (Standard Chinese)+ Hanyu Pinyin: āzāi Zhuyin: ㄚ ㄗㄞ Tongyong Pinyin: azai Wade–Giles:...
行以求知 要<span class="searchmatch">知</span> 見微<span class="searchmatch">知</span>萌 / 见微<span class="searchmatch">知</span>萌 見微知著 / 见微<span class="searchmatch">知</span>著 (jiànwēizhīzhù) 親<span class="searchmatch">知</span> / 亲<span class="searchmatch">知</span> (qīnzhī) 覺<span class="searchmatch">知</span> / 觉<span class="searchmatch">知</span> 觀往<span class="searchmatch">知</span>來 / 观往<span class="searchmatch">知</span>来 觀過<span class="searchmatch">知</span>仁 / 观过<span class="searchmatch">知</span>仁 誰<span class="searchmatch">知</span> / 谁<span class="searchmatch">知</span> 諭知 / 谕知 識禮<span class="searchmatch">知</span>書 / 识礼<span class="searchmatch">知</span>书 豈<span class="searchmatch">知</span> / 岂<span class="searchmatch">知</span> 貧賤之<span class="searchmatch">知</span> / 贫贱之<span class="searchmatch">知</span> 踏地<span class="searchmatch">知</span>根 輕薄無知 /...
zhīdào) 不解 (bùjiě) 不通 (bùtōng) 伓<span class="searchmatch">知</span> (Puxian Min) 唔<span class="searchmatch">知</span> (Cantonese) 曉不得 / 晓不得 𣍐仈 / 𫧃仈 (mâ̤-báik) (Eastern Min) 毋<span class="searchmatch">知</span> (Hakka, Hokkien) 毋<span class="searchmatch">知</span>影 (Hokkien, Teochew) 母雞 / 母鸡...
the ambitions of a grand swan? 1892 March, 森鴎外, 柵草紙の山房論文: わが頑(ぐわん)冥(めい)なる、<span class="searchmatch">曷</span>(いづく)むぞ敢(あへ)てレツシングを以(もつ)てみづから比(ひ)せむや。 Wa ga ganmei naru, izukunzo aete Resshingu...
[Chaozhou]: 李萬利, page 8r: 𡛰妹一見心疑猜/就問衆人説東西/做乜障斉来到只/有乜事情呾阮<span class="searchmatch">知</span> [Teochew, trad.] 𡛰妹一见心疑猜/就问众人说东西/做乜障斉来到只/有乜事情呾阮<span class="searchmatch">知</span> [Teochew, simp.] zi2 muê6 zêg8 gin3 sim1 ghi5 cai1...