樑上君子

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 樑上君子. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 樑上君子, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 樑上君子 in singular and plural. Everything you need to know about the word 樑上君子 you have here. The definition of the word 樑上君子 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of樑上君子, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: 梁上君子

Chinese

beam of roof
up; on; on top
up; on; on top; upon; first; previous or last; upper; higher; above; previous; to climb; to go into; to go up
 
trad. (樑上君子/梁上君子) / 君子
simp. (梁上君子) 君子
Literally: “gentleman on the roof beam”.
Wikipedia has an article on:

Etymology

From a story in the Book of the Later Han.

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1 2/2 1/1 1/1
Initial () (37) (25) (28) (13)
Final () (105) (105) (59) (19)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H) Level (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Open Closed Open
Division () III III III III
Fanqie
Baxter ljang dzyangH kjun tsiX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɨɐŋ/ /d͡ʑɨɐŋH/ /kɨun/ /t͡sɨX/
Pan
Wuyun
/liɐŋ/ /d͡ʑiɐŋH/ /kiun/ /t͡sɨX/
Shao
Rongfen
/liɑŋ/ /d͡ʑiɑŋH/ /kiuən/ /t͡sieX/
Edwin
Pulleyblank
/lɨaŋ/ /d͡ʑɨaŋH/ /kun/ /t͡sɨX/
Li
Rong
/liaŋ/ /ʑiaŋH/ /kiuən/ /t͡siəX/
Wang
Li
/lĭaŋ/ /ʑĭaŋH/ /kĭuən/ /t͡sĭəX/
Bernhard
Karlgren
/li̯aŋ/ /ʑi̯aŋH/ /ki̯uən/ /t͡siX/
Expected
Mandarin
Reflex
liáng shàng jūn
Expected
Cantonese
Reflex
loeng4 soeng6 gwan1 zi2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 3/3 1/1 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
liáng shàng jūn
Middle
Chinese
‹ ljang › ‹ dzyangH › ‹ kjun › ‹ tsiX ›
Old
Chinese
/*raŋ/ /*daŋʔ-s/ /*C.qur/ /*tsəʔ/
English beam; bridge top, above (n.) lord; ruler child; gentleman, master

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 2/2 1/1 1/1
No. 1648 11103 7289 17857
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 2 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*raŋ/ /*djaŋs/ /*klun/ /*ʔslɯʔ/

Idiom

樑上君子

  1. (humorous) burglar; thief