Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+6A5F, 機
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6A5F

CJK Unified Ideographs

Translingual

Japanese 機∣
Simplified
Traditional 機∣

Han character

(Kangxi radical 75, +12, 16 strokes, cangjie input 木女戈戈 (DVII), four-corner 42953, composition )

Derived characters

Descendants

References

  • Kangxi Dictionary: page 554, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 15561
  • Dae Jaweon: page 942, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1298, character 4
  • Unihan data for U+6A5F

Usage notes

Note that in Japanese, both and are used with separate meanings (: desk and : machine; airplane; chance) while in simplified Chinese, is the simplified form of .

Chinese

trad.
simp. *

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kɯl) : semantic + phonetic (OC *kɯl, *kɯlʔ, *ɡɯl, *ɡɯls).

Pronunciation


Note:
  • gi1 - literary;
  • gui1 - vernacular.
Note:
  • ki - literary;
  • kui - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (20)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter kj+j
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɨi/
Pan
Wuyun
/kɨi/
Shao
Rongfen
/kiəi/
Edwin
Pulleyblank
/kɨj/
Li
Rong
/kiəi/
Wang
Li
/kĭəi/
Bernhard
Karlgren
/ke̯i/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
gei1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ kjɨj ›
Old
Chinese
/*kəj/
English mechanism

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5788
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kɯl/

Definitions

  1. weaving machine; spinning machine
      ―  zhù  ―  loom
  2. machine; apparatus; device
    打字打字  ―  dǎzì  ―  typewriter
  3. (mostly in compounds) Short for 飛機飞机 (fēijī, “aircraft”). (Classifier: c)
      ―  piào  ―  plane ticket
      ―  chǎng  ―  airport
    無人无人  ―  wúrén  ―  drone
      ―  dēng  ―  to board a plane
    坐穩坐稳 [Cantonese]  ―  co5 wan2 gei1!   ―  Have a safe flight!
  4. (mostly in compounds) Short for 手機手机 (shǒujī, “cellphone”).
  5. (chiefly Cantonese) Short for 遊戲機游戏机 (yóuxìjī, “video game”).
  6. flight (Classifier: m c)
  7. mechanism; process
      ―  xuán  ―  arcane truth; nature's mystery
  8. cause; reason
  9. secret; confidential (affair)
      ―    ―  top secret
  10. opportunity; chance; crucial point
      ―  zhàn  ―  opportunity in battle
  11. plan; idea
      ―  shén  ―  marvellous strategy
  12. flexible; quick-witted
  13. organic
      ―  yǒu  ―  organic
  14. Classifier for loads in a washing machine, dishwasher, etc.

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: () (ki)
  • Korean: 기(機) (gi)
  • Vietnamese: ()

Others:

References

Japanese

Kanji

(Fourth grade kyōiku kanji)

  1. loom
  2. machine
  3. opportunity

Readings

  • Go-on: (ke)
  • Kan-on: (ki, Jōyō)
  • Kun: はた (hata, , Jōyō)こぶち (kobuchi)おり (ori, )わかつり (wakatsuri)

Compounds

Usage notes

  • Often used interchangeably in compounds with (ki) to indicate “machine”, with the distinction that implies a larger machine, such as an airplane, while implies a smaller device, possibly hand-held. Compare 飛行機 (hikōki, airplane) with 検知器 (kenchiki, sensor, detector).

Alternative forms

, ryakuji for .

has many ryakuji (handwritten abbreviations), as it is a common character with many strokes (16):

  • A phono-semantic simplification from on'yomi of “ki” (katakana キ): 木 + キ (semantic plus simplified phonetic) – compare for and for /. Note that is itself a Heian-period simplification of .
  • Graphical simplification.
  • Graphical simplification.
  • Graphical simplification.

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: 4
on'yomi

From Middle Chinese  / (kjɨj, mechanism; opportunity, chance). Compare modern Min Nan reading ki.

Pronunciation

Noun

() (ki

  1. a machine, a device; a contraption
  2. (weaving) a loom
  3. an opportunity, a chance to do something; the right time or moment
  4. something of great importance: the linchpin of the matter
  5. resourcefulness
  6. (Buddhism) the moment of being moved into action by the teachings of the Buddha: see 機根 (kikon)
  7. by extension, the workings of the heart or mind in general
  8. in Noh theater, the breath of the mind
  9. short for 飛行機 (hikōki): an airplane, an aircraft
  10. short for 機関銃 (kikanjū): a machine gun

Idiom

Counter

() (-ki

  1. indicates aircraft
  2. indicates paper aeroplanes
  3. indicates lives in video games

Suffix

() (-ki

  1. indicates machines
  2. indicates airplanes
    (せん)(とう)()
    sentōki
    a fighter aircraft

Etymology 2

Kanji in this term
こぶち
Grade: 4
kun'yomi
Alternative spelling
首打

Alteration from こうべうち (kōbeuchi),[3] itself a compound of (kōbe, head) + 打ち (uchi, striking, hitting).[3][1]

Pronunciation

Noun

(こぶち) (kobuchi

  1. a trap or snare that works by beheading the bird or beast caught in it

Etymology 3

Kanji in this term
はた
Grade: 4
kun'yomi

From onomatopoeic はた (hata), possibly for the sound of the shuttle running back and forth, or for the sound of a woven cloth moving in the wind, compare (hata, a flag). Compare Korean 베틀 (beteul).

Pronunciation

Noun

(はた) (hata

  1. (weaving) a loom
  2. woven cloth

Etymology 4

Kanji in this term
わかつり
Grade: 4
kun'yomi

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 機る (wakatsuru, to manipulate something),[3] itself an alteration of 誘る (wokotsuru, to manipulate or con someone),[3] a compound of (woko, a fool) + 釣る (tsuru, to fish, to draw out).[3]

Pronunciation

Noun

(わかつり) (wakatsuri

  1. manipulation (as in a device)
  2. manipulation (as in a person): deception, taking someone in
  3. getting on someone's right side; humoring someone; an effort to please someone

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC kj+j). Recorded as Middle Korean (kuy) (Yale: kuy) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (teul gi))

  1. hanja form? of (machine)
  2. hanja form? of (opportunity; chance)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: , ki

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.