(overcast sky): 陰天/阴天 (yīntiān); (Hakka, Puxian Min, Teochew) 烏暗天/乌暗天; (Hakka, Hokkien, Teochew) 烏陰天/乌阴天; (Hokkien) 烏暗仔天/乌暗仔天, 䆀天; (Xiang) 陰天子/阴天子 歹天年 ...
Tâi-lô: pháinn-thinn-nî Phofsit Daibuun: phvay'tvinii IPA (Xiamen): /pʰãi⁵³⁻⁴⁴ tʰĩ⁴⁴⁻²² nĩ²⁴/ 歹天年 (Xiamen Hokkien) year of bad harvest (Hokkien) 歹冬, 䆀冬...
day (overcast sky): 陰天/阴天 (yīntiān); (Hakka, Puxian Min, Teochew) 烏暗天/乌暗天; (Hakka, Hokkien, Teochew) 烏陰天/乌阴天; (Hokkien) 歹天, 烏暗仔天/乌暗仔天; (Xiang) 陰天子/阴天子...
Tâi-lô: phái-tang Phofsit Daibuun: phay'dafng IPA (Quanzhou): /pʰai⁵⁵⁴⁻²⁴ taŋ³³/ 歹冬 (Quanzhou and Xiamen Hokkien) year of bad harvest (Hokkien) 歹天年, 䆀冬...
sky 陰天/阴天 (yīntiān) (Hakka, Puxian Min, Teochew) 烏暗天/乌暗天 (Hakka, Hokkien, Teochew) 烏陰天/乌阴天 (Jin) 賴天氣/赖天气 (Hokkien) 歹天, 烏暗仔天/乌暗仔天, 䆀天 (Xiang) 陰天子/阴天子...
歹心 (dǎixīn) 歹性地 歹意 (dǎiyì) 歹手爪 歹扭搦 歹日 歹款 歹死 歹𤆬頭/歹𤆬头 歹物 歹物仔 歹症頭/歹症头 歹癖 歹看 歹看相 歹看面 歹睏/歹困 歹積德/歹积德 歹空 歹竹出好筍/歹竹出好笋 (pháiⁿ tek chhut hó sún) (Min Nan) 歹紡/歹纺...
overcast sky; cloudy day 陰天/阴天 (yīntiān) (Hakka, Hokkien, Puxian Min, Teochew) 烏暗天/乌暗天 (Hakka, Hokkien, Teochew) 烏陰天/乌阴天 (Hokkien) 歹天, 䆀天 (Xiang) 陰天子/阴天子...
陰天子 (Xiang) overcast sky; cloudy sky 陰天/阴天 (yīntiān) (Hakka, Puxian Min, Teochew) 烏暗天/乌暗天 (Hakka, Hokkien, Teochew) 烏陰天/乌阴天 (Hokkien) 歹天, 烏暗仔天/乌暗仔天, 䆀天...
Pe̍h-ōe-jī: bái-tang Tâi-lô: bái-tang Phofsit Daibuun: bay'dafng IPA (Zhangzhou): /bai⁵³⁻⁴⁴ taŋ⁴⁴/ 䆀冬 (Zhangzhou Hokkien) year of bad harvest (Hokkien) 歹冬, 歹天年...
Hokkien, Teochew) 烏陰天/乌阴天 (Hokkien) 歹天, 烏暗仔天/乌暗仔天, 䆀天 (Xiang) 陰天子/阴天子 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “烏暗天”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary][1]...