Hello, you have come here looking for the meaning of the word
殺人如麻. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
殺人如麻, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
殺人如麻 in singular and plural. Everything you need to know about the word
殺人如麻 you have here. The definition of the word
殺人如麻 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
殺人如麻, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
to kill someone; to murder
|
as (if); such as
|
(to have) pins and needles; tingling; hemp (to have) pins and needles; tingling; hemp; numb; to bother
|
trad. (殺人如麻)
|
殺人
|
如
|
麻
|
simp. (杀人如麻)
|
杀人
|
如
|
麻
|
Literally: “to massacre people like mowing down hemp”.
|
Pronunciation
Rime
|
Character
|
殺
|
人
|
如
|
麻
|
Reading #
|
2/2
|
1/1
|
1/2
|
1/1
|
Initial (聲)
|
生 (21)
|
日 (38)
|
日 (38)
|
明 (4)
|
Final (韻)
|
鎋 (75)
|
眞 (43)
|
魚 (22)
|
麻 (98)
|
Tone (調)
|
Checked (Ø)
|
Level (Ø)
|
Level (Ø)
|
Level (Ø)
|
Openness (開合)
|
Open
|
Open
|
Open
|
Open
|
Division (等)
|
II
|
III
|
III
|
II
|
Fanqie
|
所八切
|
如鄰切
|
人諸切
|
莫霞切
|
Baxter
|
sreat
|
nyin
|
nyo
|
mae
|
Reconstructions
|
Zhengzhang Shangfang
|
/ʃˠɛt̚/
|
/ȵiɪn/
|
/ȵɨʌ/
|
/mˠa/
|
Pan Wuyun
|
/ʃᵚæt̚/
|
/ȵin/
|
/ȵiɔ/
|
/mᵚa/
|
Shao Rongfen
|
/ʃæt̚/
|
/ȵʑjen/
|
/ȵʑiɔ/
|
/ma/
|
Edwin Pulleyblank
|
/ʂəɨt̚/
|
/ȵin/
|
/ȵɨə̆/
|
/maɨ/
|
Li Rong
|
/ʃɛt̚/
|
/ȵiĕn/
|
/ȵiɔ/
|
/ma/
|
Wang Li
|
/ʃæt̚/
|
/ȵʑĭĕn/
|
/ȵʑĭo/
|
/ma/
|
Bernhard Karlgren
|
/ʂat̚/
|
/ȵʑi̯ĕn/
|
/ȵʑi̯wo/
|
/ma/
|
Expected Mandarin Reflex
|
sha
|
rén
|
rú
|
má
|
Expected Cantonese Reflex
|
saat3
|
jan4
|
jyu4
|
maa4
|
Idiom
殺人如麻
- to have killed countless people; to have committed countless murders
朝避猛虎,夕避長蛇。磨牙吮血,殺人如麻。 [Classical Chinese, trad.]
朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。 [Classical Chinese, simp.]- From: c. early 8th century, Li Bai (李白), 《蜀道難》. Translated into the English as The Steep Road to Shuh by Shigeyoshi Obata (小畑薫良), 1922.
- Zhāo bì měnghǔ, xī bì chángshé. Móyá shǔnxuè, shārén rúmá.
- Fleeing at morn before the savage tigers,
Fleeing at eve before the huge serpents,
Men are killed and cut up like hemp,
While the beasts whet their fangs and lick the blood.