Kanji in this term | ||
---|---|---|
治 | 部 | 省 |
じ Grade: 4 |
ぶ Grade: 3 |
しょう Grade: 4 |
goon |
治部 (literally “Ministry of Governance”) + 省 (“ministry”). 治部 seems to have been modeled after Chinese-styled ministry names with 部 (bu, “ministry”), in parallel with other similarly named ones such as 民部省 (Minbushō, literally “Ministry of Ministry of People”) and 兵部省 (Hyōbushō, literally “Ministry of Ministry of Soldiers”). Unlike in China, Korea and Vietnam, 部 has never been used to mean "ministry" and was merely fossilized in ministry names borrowed from Chinese, hence the apparent redundancy.
治部省 • (Jibushō) ←ぢぶしゃう (Dibusyau)?
Kanji in this term | ||
---|---|---|
治 | 部 | 省 |
おさ(むる) | つかさ Grade: 4 | |
Grade: 4 | Grade: 3 | |
jukujikun | kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
理官 |
治むる (wosamuru, attributive of archaic 治む (wosamu, “to rule; to reign”)) + 省 (“agency”)
治部省 • (Osamuru Tsukasa) ←をさむるつかさ (Wosamuru Tukasa)?