Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+6E4D, 湍
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6E4D

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 85, +9, 12 strokes, cangjie input 水山一月 (EUMB), four-corner 32127, composition )

  1. rapid water current, rapids

References

  • Kangxi Dictionary: page 636, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 17825
  • Dae Jaweon: page 1043, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1677, character 10
  • Unihan data for U+6E4D

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𬇘

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tʰoːn, *tjon) : semantic (water) + phonetic (OC *toːn).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (6) (23)
Final () (62) (78)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I III
Fanqie
Baxter thwan tsywen
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰuɑn/ /t͡ɕiuᴇn/
Pan
Wuyun
/tʰʷɑn/ /t͡ɕʷiɛn/
Shao
Rongfen
/tʰuɑn/ /t͡ɕjuæn/
Edwin
Pulleyblank
/tʰwan/ /cwian/
Li
Rong
/tʰuɑn/ /t͡ɕiuɛn/
Wang
Li
/tʰuɑn/ /t͡ɕĭwɛn/
Bernard
Karlgren
/tʰuɑn/ /t͡ɕi̯wɛn/
Expected
Mandarin
Reflex
tuān zhuān
Expected
Cantonese
Reflex
tyun1 zyun1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuān
Middle
Chinese
‹ thwan ›
Old
Chinese
/*tʰˁor/
English rushing water

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2507 2515
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰoːn/ /*tjon/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

References

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: たん (tan)
  • Kan-on: たん (tan)
  • Kun: はやい (hayai, 湍い)はやせ (hayase)

Korean

Hanja

(eum (dan))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: suyền, đoan, thoan, thoăn, thuân

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References