Kanji in this term |
---|
漉 |
す Hyōgai |
kun'yomi |
Cognate with 鋤く (suku, “to hoe”), from the sense of scooping material through a liquid,[1] and with 透く (suku, “to be seen through; to have cracks through”), from the sense of going through, as the liquid goes through the pulp in the straining phase.[2]
Probably also cognate with 掬う (sukuu, “to scoop up”), 救う (sukuu, “to rescue”).
漉く • (suku) transitive godan (stem 漉き (suki), past 漉いた (suita))
Katsuyōkei ("stem forms") | |||
---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 漉か | すか | suka |
Ren’yōkei ("continuative") | 漉き | すき | suki |
Shūshikei ("terminal") | 漉く | すく | suku |
Rentaikei ("attributive") | 漉く | すく | suku |
Kateikei ("hypothetical") | 漉け | すけ | suke |
Meireikei ("imperative") | 漉け | すけ | suke |
Key constructions | |||
Passive | 漉かれる | すかれる | sukareru |
Causative | 漉かせる 漉かす |
すかせる すかす |
sukaseru sukasu |
Potential | 漉ける | すける | sukeru |
Volitional | 漉こう | すこう | sukō |
Negative | 漉かない | すかない | sukanai |
Negative continuative | 漉かず | すかず | sukazu |
Formal | 漉きます | すきます | sukimasu |
Perfective | 漉いた | すいた | suita |
Conjunctive | 漉いて | すいて | suite |
Hypothetical conditional | 漉けば | すけば | sukeba |