潮州粿條福建麵,海南咖啡廣府炒

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 潮州粿條福建麵,海南咖啡廣府炒. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 潮州粿條福建麵,海南咖啡廣府炒, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 潮州粿條福建麵,海南咖啡廣府炒 in singular and plural. Everything you need to know about the word 潮州粿條福建麵,海南咖啡廣府炒 you have here. The definition of the word 潮州粿條福建麵,海南咖啡廣府炒 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of潮州粿條福建麵,海南咖啡廣府炒, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Chinese

Chaozhou; Chaozhou kway teow; kuy teav Fujian flour; noodles Hainan Island coffee Guangzhou and its surrounding areas; the Cantonese-speaking region
saute; pan-fry; to fry
saute; pan-fry; to fry; fried
 
trad. (潮州粿條福建麵,海南咖啡廣府炒/潮州粿條福建麪,海南咖啡廣府炒) 潮州 粿條 福建 / 海南 咖啡 廣府
simp. (潮州粿条福建面,海南咖啡广府炒) 潮州 粿条 福建 海南 咖啡 广府

Pronunciation


  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: Cháozhōu guǒtiáo Fújiàn miàn, Hǎinán kāfēi Guǎngfǔ chǎo
      • Zhuyin: ㄔㄠˊ ㄓㄡ ㄍㄨㄛˇ ㄊㄧㄠˊ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄧㄢˋ , ㄏㄞˇ ㄋㄢˊ ㄎㄚ ㄈㄟ ㄍㄨㄤˇ ㄈㄨˇ ㄔㄠˇ
      • Tongyong Pinyin: Cháojhou guǒtiáo Fújiàn miàn, Hǎinán kafei Guǎngfǔ chǎo
      • Wade–Giles: Chʻao2-chou1 kuo3-tʻiao2 Fu2-chien4 mien4, Hai3-nan2 kʻa1-fei1 Kuang3-fu3 chʻao3
      • Yale: Cháu-jōu gwǒ-tyáu Fú-jyàn myàn-, Hǎi-nán kā-fēi Gwǎng-fǔ chǎu
      • Gwoyeu Romatzyh: Chaurjou guootyau Fwujiann miann, Haenan kafei Goangfuu chao
      • Palladius: Чаочжоу готяо Фуцзянь мянь, Хайнань кафэй Гуанфу чао (Čaočžou gotjao Fuczjanʹ mjanʹ, Xajnanʹ kafɛj Guanfu čao)
      • Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵ ku̯ɔ²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɑʊ̯³⁵ fu³⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ mi̯ɛn⁵¹ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ kʰä⁵⁵ feɪ̯⁵⁵ ku̯ɑŋ²¹⁴⁻³⁵ fu²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
  • Southern Min
    • (Hokkien: Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: Tiô-chiu kér-tiau Hok-kiàn mī, Hái-lâm ko-pi Kóng-hú chhá
      • Tâi-lô: Tiô-tsiu kér-tiau Hok-kiàn mī, Hái-lâm ko-pi Kóng-hú tshá
      • IPA (Singapore): /tio²⁴⁻²¹ t͡siu⁴⁴⁻²² kə⁴²⁻²⁴ tiau⁴⁴⁻²² hɔk̚³²⁻⁴ kiɛn²¹⁻⁴² mi²² hai⁴²⁻²⁴ lam²⁴⁻²¹ ko⁴⁴⁻²² pi⁴⁴⁻²² kɔŋ⁴²⁻²⁴ hu⁴²⁻²⁴ t͡sʰa⁴²/
    • (Hokkien: Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: Tiô-chiu kóe-tiau Hok-kiàn mī, Hái-lâm ko-pi Kóng-hú chhá
      • Tâi-lô: Tiô-tsiu kué-tiau Hok-kiàn mī, Hái-lâm ko-pi Kóng-hú tshá
      • IPA (Singapore): /tio²⁴⁻²¹ t͡siu⁴⁴⁻²² kue⁴²⁻²⁴ tiau⁴⁴⁻²² hɔk̚³²⁻⁴ kiɛn²¹⁻⁴² mi²² hai⁴²⁻²⁴ lam²⁴⁻²¹ ko⁴⁴⁻²² pi⁴⁴⁻²² kɔŋ⁴²⁻²⁴ hu⁴²⁻²⁴ t͡sʰa⁴²/
    • (Hokkien: Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: Tiô-chiu ké-tiau Hok-kiàn mī, Hái-lâm ko-pi Kóng-hú chhá
      • Tâi-lô: Tiô-tsiu ké-tiau Hok-kiàn mī, Hái-lâm ko-pi Kóng-hú tshá
      • IPA (Singapore): /tio²⁴⁻²¹ t͡siu⁴⁴⁻²² ke⁴²⁻²⁴ tiau⁴⁴⁻²² hɔk̚³²⁻⁴ kiɛn²¹⁻⁴² mi²² hai⁴²⁻²⁴ lam²⁴⁻²¹ ko⁴⁴⁻²² pi⁴⁴⁻²² kɔŋ⁴²⁻²⁴ hu⁴²⁻²⁴ t͡sʰa⁴²/

Phrase

潮州粿條福建麵,海南咖啡廣府炒

  1. (Singapore, Malaysia) Literally, Chaozhou rice noodles, Fujian noodles; Hainan coffee, Guangdong stir-fry

Usage notes

  • In reference to regional Chinese food specialties