. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Han character
為 (Kangxi radical 86, 火 +5, 9 strokes, cangjie input 戈大弓火 (IKNF ), four-corner 20227 , composition ⿵⿻𬼀 ⿳㇇ ㇇𠃌 灬 )
Derived characters
Descendants
References
Kangxi Dictionary: not present , would follow page 669 , character 10
Dai Kanwa Jiten: character 18981
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2198, character 11
Unihan data for U+70BA
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
譌
*ŋʷaːl
嬀
*kʷral
潙
*kʷral, *ɢʷal
蟡
*kʷralʔ, *qʷral
僞
*ŋʷrals
噅
*qʰʷral
撝
*qʰʷral
爲
*ɢʷal, *ɢʷal, *ɢʷals
鄬
*ɢʷal, *ɢʷalʔ
蔿
*ɢʷalʔ
儰
*ɢʷalʔ
寪
*ɢʷalʔ
蘤
*ɢʷalʔ
Simplified from 爲 .
In the oracle bone script, it is an ideogrammic compound (會意 / 会意 ) : 又 ( “ hand ” ) + 象 ( “ elephant ” ) — a hand holding an elephant. The 又 later became 爪 (“hand; claw”).
Shuowen Jiezi interprets the character as a representation of the female macaque.
Etymology
The two pronunciations below (“to make; to do; to be”, “for; to; because”) are cognate; the latter is the *–s derivative of the former. Words meaning “to make, to do” often have secondary meanings of “for, as” – compare 作 .
Etymology not certain. Starostin compared this word with Tibetan བགྱིད ( bgyid , “ to make, to manufacture ” ) , བགྱི་བ ( bgyi ba , “ action, deed ” ) , ཡིན ( yin , “ is, be ” ) and Burmese ဝေ ( we , “ to distribute, to share ” ) . Schuessler (2007) listed *ʔaajh ( “ to give ” ) (> Khmer ឲ្យ ( ʼaoy , “ to give, to donate ” ) ) and Khmer ធ្វើ ( thvəə , “ to do, to make ” ) , although the vowels do not match.
The graphic representation using a monkey or an elephant probably stems from a homophonic or near-homophonic etymon which was rarely attested; compare Proto-Sino-Tibetan *b/g-woj-n > Jingpho woi ( “ monkey ” ) and possibly 猿 (OC *ɢʷan , “ape”). STEDT considers this word to be a possible descendant of Proto-Sino-Tibetan *m-gwi(j) ( “ elephant ” ) . Outside Sino-Tibetan, compare Proto-Vietic *-vɔːj ( “ elephant ” ) > Vietnamese voi ( “ elephant ” ) .
Pronunciation 1
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
為
Reading #
1/2
Modern Beijing (Pinyin)
wéi
Middle Chinese
‹ hjwe ›
Old Chinese
/*ɢʷ(r)aj/
English
make, do, act as
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
為
Reading #
1/2
Phonetic component
爲
Rime group
歌
Rime subdivision
1
Corresponding MC rime
爲
Old Chinese
/*ɢʷal/
Notes
俗 爲 字
Definitions
為
to do ; to make
為 所欲為 / 为 所欲为 ― wéi suǒyùwéi ― to do whatever one wants to do
to administer ; to govern
to construct ; to make
to become ; to turn into
分為 / 分为 ― fēnwéi ― to divide into, to split into
那 兩 個 組織 已 合併 為 一 個 組織 。 [MSC , trad. ] 那 两 个 组织 已 合并 为 一 个 组织 。 [MSC , simp. ] Nà liǎng ge zǔzhī yǐ hébìng wéi yī ge zǔzhī. Those two organizations have been amalgamated into single one.
它 將 重新 結晶 為 原來 的 結構 。 [MSC , trad. ] 它 将 重新 结晶 为 原来 的 结构 。 [MSC , simp. ] Tā jiāng chóngxīn jiéjīng wéi yuánlái de jiégòu. It will recrystallize into the original structure.
他 被 晉升 為 上校 。 [MSC , trad. ] 他 被 晋升 为 上校 。 [MSC , simp. ] Tā bèi jìnshēng wéi shàngxiào. He was promoted to colonel.
to be ( equivalent to, equal to )
失業率 為 20%。/ 失业率 为 20%。 ― Shīyèlǜ wéi 20%. ― Unemployment is running at 20 per cent.
它 的 寬度 為 7 米 。 [MSC , trad. ] 它 的 宽度 为 7 米 。 [MSC , simp. ] Tā de kuāndù wéi 7 mǐ. It is 7 metres in width.
一 公斤 為 兩 磅 。 [MSC , trad. ] 一 公斤 为 两 磅 。 [MSC , simp. ] Yī gōngjīn wéi liǎng bàng. A kilogram is two pounds.
to take something as
to act as; to serve as; to behave as
以 習 近 平 同志 為 總書記 的 黨 中央 [MSC , trad. ] 以 习 近 平 同志 为 总书记 的 党 中央 [MSC , simp. ] yǐ Xí Jìnpíng tóngzhì wéi zǒngshūjì de dǎng zhōngyāng Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as General Secretary
孟 嘗 君 為 相 數十 年 。 [Classical Chinese , trad. ] 孟 尝 君 为 相 数十 年 。 [Classical Chinese , simp. ] From: Zhanguo Ce , circa 5th – 3rd centuries BCE Mèngcháng Jūn wéi xiàng shùshí nián. Lord Mengchang served as the prime minister for decades.
其 竹節 度 三 尺 ,柔細 可 為 索 ,亦 以 皮 為 麻 。 [Classical Chinese , trad. ] 其 竹节 度 三 尺 ,柔细 可 为 索 ,亦 以 皮 为 麻 。 [Classical Chinese , simp. ] From: Tang Dynasty , Fan Chuo , Manshu , chapter 7, part 7 Qí zhújié duó sān chǐ, róuxì kě wéi suǒ, yì yǐ pí wéi má. Each joint measures three chi ; thin and supple, it may be used as a rope, and its skin may also be used as linen.
by
不 為 社會 所 接受 [MSC , trad. ] 不 为 社会 所 接受 [MSC , simp. ] bù wéi shèhuì suǒ jiēshòu to not be accepted by society
Suffix used after a single-character adjective to form an adverb
大為 不滿 / 大为 不满 ― dàwéi bùmǎn ― greatly dissatisfied
廣 為 流傳 / 广 为 流传 ― guǎng wéi liúchuán ― widely circulated
Suffix used after a single-character adverb for emphasis
頗為 激動 / 颇为 激动 ― pōwéi jīdòng ― very emotional
極為 緊張 / 极为 紧张 ― jíwéi jǐnzhāng ― extremely nervous
Compounds
Pronunciation 2
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
為
Reading #
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
wèi
Middle Chinese
‹ hjweH ›
Old Chinese
/*ɢʷ(r)aj-s/
English
for, because
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
為
Reading #
2/2
Phonetic component
爲
Rime group
歌
Rime subdivision
1
Corresponding MC rime
爲
Old Chinese
/*ɢʷals/
Definitions
為
for
為 民 服務 / 为 民 服务 ― wèi mín fúwù ― to serve the people
我 能 為 你 做 點 什麼 嗎 ? [MSC , trad. ] 我 能 为 你 做 点 什么 吗 ? [MSC , simp. ] Wǒ néng wèi nǐ zuò diǎn shénme ma? Can I do something for you?
我 真 為 你 高興 !/ 我 真 为 你 高兴 ! ― Wǒ zhēn wèi nǐ gāoxìng! ― I am really happy for you!
because of
你 為 這 生氣 哦 。/ 你 为 这 生气 哦 。 ― Nǐ wèi zhè shēngqì o. ― So that's what you're upset about?
他 為 自己 的 錯誤 道歉 。 [MSC , trad. ] 他 为 自己 的 错误 道歉 。 [MSC , simp. ] Tā wèi zìjǐ de cuòwù dàoqiàn. He gave an apology for his mistake.
for the sake of
為 公平 起見 / 为 公平 起见 ― wèi gōngpíng qǐjiàn ― for the sake of fairness
不為 五斗米折腰 / 不为 五斗米折腰 ― bù wèi wǔ dǒu mǐ zhéyāo ― don't bow down for the sake of five pecks (or decalitres) of rice
為 實現 理想 而 奮鬥 [MSC , trad. ] 为 实现 理想 而 奋斗 [MSC , simp. ] wèi shíxiàn lǐxiǎng ér fèndòu to strive to make one’s dream come true
( literary ) to
不足為 外人道 / 不足为 外人道 ― bùzú wèi wàirén dào ― not worth saying to outsiders
Compounds
Descendants
⇒ Middle Korean: 위ᄒᆞ다 ( wuyhota )
Early Modern Korean: 위ᄒᆞ다 ( wuyhota )
→ Vietnamese: vì
Japanese
Kanji
為
(common “Jōyō” kanji , shinjitai kanji, kyūjitai form 爲 )
do , perform , carry out , sake
Readings
Go-on : い ( i , Jōyō ) ←ゐ ( wi , historical )
Kan-on : い ( i , Jōyō ) ←ゐ ( wi , historical )
Kun : する ( su ru , 為る ) ; ため ( tame , 為 ) ; たり ( tari , 為 ) ; つくる ( tsuku ru , 為る ) ; なす ( na su , 為す ) ; なり ( nari , 為 ) ; なる ( na ru , 為る )
Nanori : さだ ( sada ) ; しげ ( shige ) ; す ( su ) ; すけ ( suke ) ; た ( ta ) ; ち ( chi ) ; なり ( nari ) ; びい ( bii ) ; ゆき ( yuki ) ; よし ( yoshi ) ; より ( yori )
Compounds
Etymology 1
Alternative spelling
爲 ( kyūjitai )
For pronunciation and definitions of 為 – see the following entry.
(This term, 為 , is an alternative spelling of the above term.)
Etymology 2
Alternative spelling
爲 ( kyūjitai )
For pronunciation and definitions of 為 – see the following entry: た
(The following entry is uncreated: た .)
Etymology 3
Alternative spelling
爲 ( kyūjitai )
For pronunciation and definitions of 為 – see the following entry.
(This term, 為 , is an alternative spelling of the above term.)
Usage notes
Used as 借音 ( shakuon ) kana for ⟨su⟩ .
Etymology 4
Alternative spelling
爲 ( kyūjitai )
/wi/ → /i/
From Middle Chinese 為 (MC hjwe ).
Noun
為( い ) • (i ) ←ゐ ( wi ) ?
the twelfth string on a koto ( Japanese zither )
a fingering method for playing the shakuhachi ( Japanese flute )
Affix
為( い ) • (i ) ←ゐ ( wi ) ?
do ; perform ; carry out
Derived terms
Korean
Hanja
為 (eumhun 할 위 ( hal wi ) )
Alternative form of 爲 ( “ to do ; act ” )
Vietnamese
Han character
為 : Hán Nôm readings: vi , vị , vĩ
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.