Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+7201, 爁
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7201

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 86, +14, 18 strokes, cangjie input 火尸戈廿 (FSIT), four-corner 98817, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 686, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 19523
  • Dae Jaweon: page 1098, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2242, character 20
  • Unihan data for U+7201

Chinese

trad.
simp. 𬊶

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡ·raːmʔ, *ɡ·raːms, *ɡ·rams) : semantic (fire) + phonetic (OC *kraːm, *kraːms)

Etymology 1

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (37) (37) (37)
Final () (143) (143) (153)
Tone (調) Rising (X) Departing (H) Departing (H)
Openness (開合) Open Open Open
Division () I I III
Fanqie 𣊟
Baxter lamX lamH ljemH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑmX/ /lɑmH/ /liᴇmH/
Pan
Wuyun
/lɑmX/ /lɑmH/ /liɛmH/
Shao
Rongfen
/lɑmX/ /lɑmH/ /ljæmH/
Edwin
Pulleyblank
/lamX/ /lamH/ /liamH/
Li
Rong
/lɑmX/ /lɑmH/ /liɛmH/
Wang
Li
/lɑmX/ /lɑmH/ /lĭɛmH/
Bernard
Karlgren
/lɑmX/ /lɑmH/ /li̯ɛmH/
Expected
Mandarin
Reflex
lǎn làn liàn
Expected
Cantonese
Reflex
laam5 laam6 lim6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 6091 6095 6115
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡ·raːmʔ/ /*ɡ·raːms/ /*ɡ·rams/
Notes

Definitions

  1. (of fire) to spread
  2. to roast; to grill

Etymology 2

Pronunciation

Definitions

  1. (Hokkien) to quickly flash before disappearing (of something)
    舌仔一下 [Hokkien, trad.]
    舌仔𬊶一下 [Hokkien, simp.]
    Chôa ê chi̍h-á nah chi̍t-ē. [Pe̍h-ōe-jī]
    The snake's tongue quickly flashed before disappearing.
    逐日一下 [Hokkien, trad.]
    逐日𬊶一下 [Hokkien, simp.]
    I ta̍k-li̍t lâi nah chi̍t-ē tio̍h cháu. [Pe̍h-ōe-jī]
    He quickly appears every day then disappears.
  2. (Hokkien) to glimmer; to twinkle; to glisten (of the sun or fire)
    火舌一下 [Hokkien, trad.]
    火舌𬊶一下 [Hokkien, simp.]
    Hé-chi̍h nah chi̍t-ē. [Pe̍h-ōe-jī]
    THe tongues of fire glistened for a while.
    日頭一下入去 [Hokkien, trad.]
    日头𬊶一下入去 [Hokkien, simp.]
    Li̍t-thâu nah chi̍t-ē hiān soah kiu li̍p-khì. [Pe̍h-ōe-jī]
    The sun glistened for a while then retreated.
  3. (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) to bask or dry in the sun for a short while
    衫褲出來日仔一下 [Hokkien, trad.]
    衫裤出来𬊶日仔一下 [Hokkien, simp.]
    Saⁿ-khò͘ the̍h chhut-lâi nah ji̍t-á chi̍t-ē. [Pe̍h-ōe-jī]
    Take the clothes out to dry in the sun for a while.
  4. (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) to heat or roast on a flame for a short while
  5. (Zhangzhou Hokkien) dazzling (especially with golden light)
    桌頂 [Hokkien, trad.]
    桌顶𬊶 [Hokkien, simp.]
    Toh-téng chhit kah chin nah. [Pe̍h-ōe-jī]
    The tabletop was wiped until it was dazzling.

Compounds

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: lạm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.