. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
|
|
Stroke order (Chinese)
|
|
Stroke order (Japan)
|
|
Han character
猫 (Kangxi radical 94, 犬+8, 11 strokes, cangjie input 大竹廿田 (KHTW), four-corner 44260, composition ⿰犭苗)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 714, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 20535
- Dae Jaweon: page 1127, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1352, character 1
- Unihan data for U+732B
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
貓
|
*mreːw, *mrew
|
描
|
*mreːw, *mrew
|
媌
|
*mreːw, *mreːwʔ
|
緢
|
*mreːwʔ, *mreːws, *mrew
|
苗
|
*mrew
|
猫
|
*mrew
|
庿
|
*mrews
|
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *mrew) : semantic 犬 + phonetic 苗 (OC *mrew).
Definitions
For pronunciation and definitions of 猫 – see 貓 (“cat; to hide oneself; etc.”). (This character is the simplified and variant form of 貓). |
Notes: |
Japanese
Kanji
猫
(Jōyō kanji)
Readings
Compounds
Etymology 1
⟨neko1⟩ → /neko/
From Old Japanese. Cognate with Miyako にか (nika, “cat”, Tarama and Minna dialects) via unknown Japonic substratum.
A comparison of accent patterns between the dialects shows some confusion (see dialectal data):
- One group of dialects behaves as if <LF> was the Heian Kyoto accent pattern: many dialects with the Tokyo type accent, including the standard Japanese in Tokyo, pronounce this word with an <HL-L> pitch pattern, and in some non-mainstream Keihan type dialects as well, this word has a corresponding <LF> pitch pattern.
- Another group of dialects behaves as if <LL> was the Heian Kyoto accent pattern: the mainstream Keihan type dialects pronounce this word with an <HL> pitch pattern, and in a few of the Tokyo type dialects, this word has a corresponding <LH-L> pitch pattern.
As a result, this term is one example of words that have the same pitch accent pattern between Tokyo and Osaka/Kyoto. The confusion seems to be due to an impression that the term comes from a compound word origin.
One theory explains that neko is shortened from earlier 猫 (nekoma) (Can this(+) etymology be sourced?), but neko has a first appearance in literature earlier than that for nekoma.
First attested in the Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki of 794.[1]
Pronunciation
Dialectal data
Modern dialectal data
- (Sapporo, Hokkaidō) /ne⸢ko⸣/
- (Rebun, Hokkaidō) /ne̞⸢gô/
- (Aomori, Aomori Prefecture) /ne̞⸢gô/
- (Hirosaki, Aomori Prefecture) /ne̞⸢gô/
- (Hachinohe, Aomori Prefecture) /ne̞⸣go/
- (Morioka, Iwate) /ne̞⸣go/
- (Ashiro (Hachimantai), Iwate) /ne̞⸢go⸣/
- (Sendai, Miyagi) /ne̞go/
- (Akita, Akita Prefecture) /ne̞⸣go/
- (Kawabe, Akita Prefecture) /ne̞⸣go/
- (Amarume (Shōnai), Yamagata) /ne̞go/
- (Kōriyama, Fukushima) /ne̞go/
- (Takada (Date), Fukushima) /ne̞go/
- (Ibaraki, Ibaraki Prefecture) /ne̞go/
- (Utsunomiya, Tochigi Prefecture) /neko/
- (Takasaki, Gunma Prefecture) /ne⸣ko/
- (Menuma (Kumagaya), Saitama Prefecture) /ne⸣ko/
- (Tako, Chiba Prefecture) /ne⸣go/
- (Sodegaura, Chiba Prefecture) /neko/
- (Tokyo) /ne⸣ko/
- (Okutama, Tokyo) /ne⸣ko/
- (Sagamihara, Kanagawa Prefecture) /ne⸣ko/
- (Niigata, Niigata Prefecture) /ne⸣ko/
- (Sado, Niigata Prefecture) /⸢neko/
- (Toyama, Toyama Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Gokayama, Toyama Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Kanazawa, Ishikawa Prefecture) /ne⸢ko/
- (Nanao, Ishikawa Prefecture) /ne⸢ko ~ ne⸢go/
- (Fukui, Fukui Prefecture) /neko ~ nekome (vulgar)/
- (Kōfu, Yamanashi Prefecture) /ne⸣ko/
- (Nagano, Nagano Prefecture) /ne⸣ko/
- (Akiyama, Akiyama Prefecture) /ne⸣ko/
- (Gifu, Gifu Prefecture) /ne⸣ko/
- (Shizuoka, Shizuoka Prefecture) /ne⸣ko/
- (Nagoya, Aichi) /ne⸣ko/
- (Ano (Tsu), Mie Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Nagahama-Santō (Nagahama-Maibara) Shiga Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kyoto, Kyoto Prefecture) /ne⸣ko/
- (Osaka, Osaka Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kishiwada, Osaka Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kakogawa, Hyōgo Prefecture) /ne⸢kô/
- (Yamatokōriyama, Nara Prefecture) /ne⸣ko/
- (Totsugawa, Nara Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Arida, Wakayama Prefecture) /ne⸣ko/
- (Tottori, Tottori Prefecture) /ne⸣ko ~ ⸢ɲaːko (childish)/
- (Izumo, Shimane Prefecture) /ne̞⸢ko⸣/
- (Okayama, Okayama Prefecture) /ne⸣ko/
- (Hiroshima, Hiroshima Prefecture) /ne⸣ko/
- (Yuki (Jinsekikōgen), Hiroshima Prefecture) /ne⸣ko/
- (Okayama, Okayama Prefecture) /ne⸣ko/
- (Tokuji (Yamaguchi), Yamaguchi Prefecture) /ne⸣ko/
- (Tokushima, Tokushima Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kagawa, Kagawa Prefecture) /ne⸢kô/
- (Matsuyama, Ehime Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Ōshū, Ehime Prefecture), /neko/
- (Kochi, Kochi Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Fukuoka, Fukuoka Prefecture) /ne⸣ko/
- (Kitagata, Saga Prefecture) /⸣neko/
- (Nagasaki, Nagasaki Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Fukue (Gotō), Nagasaki Prefecture) /neko/
- (Kagami (Yatsushiro), Kumamoto Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Notsu (Usuki), Ōita Prefecture) /ne⸣ko/
- (Miyazaki, Miyazaki Prefecture) /ɲeko/
- (Kagoshima, Kagoshima Prefecture) /ne⸢ko⸣/
- (Koshiki, Kagoshima Prefecture) /ne⸢ko⸣/
Note: The information are extracted per se, in a broad IPA transcription by the author. There may be inaccuracies in the data. For Hachijō and Ryukyuan data, see their corresponding entries.
/ɯ̈/ is a described as a "central vowel", but the precise transcription is unclear.
Data source (unless missing): Hirayama, Teruo (平山 照男), Ōshima Ichirō (大島 一郎), Ōno Masao (大野 眞男), Kuno Makoto (久野 眞), Kuno Mariko (久野 マリ子), Sugimura Takao (杉村 孝夫) (1992-1994) 現代日本語方言大辞典 [Dictionary of Japanese Dialects], Tokyo: Meiji Shoin (明治書院)
Other dialectal data
Ishikawa, Tottori ニコ (niko), Kagoshima ネゴ (nego), Chiba ネコ゚ (ne'ngo), Tokushima ネコー (nekō)[2]
Noun
猫 or 猫 • (neko) (counter 匹)
- a cat
- 猫が二匹居る。
- Neko ga nihiki iru.
- There are two cats.
- 家には猫が三匹います。
- Ie ni wa neko ga sanbiki imasu.
- There are three cats in the house.
794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki:猫狸 [...] ニ又漢云野貍、倭言上尼古、下多〻既- Cat and raccoon dog, both of them are called 野貍 (yari) in Chinese; the former is called 尼古 (⟨neko1⟩ → neko) while the latter is called 多〻既 (⟨tatake2⟩ → tatake) in Japanese.
Usage notes
- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ネコ.
Derived terms
Idioms
Etymology 2
According to the 和名類聚抄 (Wamyō Ruijushō), 931–938, 猫 (neko) is short for this word.
猫: 野王案、猫、音苗、禰古麻、下總本有和名二字興河海抄引此合、本草和名同訓、或省云禰古、新撰字鏡、狸、禰古、按狸一名猫、見本草和名、似虎而小、熊捕鼠為糧- Cat. According to Yewang, cat, sound-reading myō, nekoma; later compendiums have a two character Japanese name- perhaps the Rivers and Seas Annotations references this compilation, the Honzō wamyō a kun homophone, certain omissions call it 'neko', Shinsen Jikyō 'tanuki'- neko, to check 'tanuki' one name a cat - see the Honzō wamyō; like a tiger but small, the creature catches rats for food
One theory describes the first mora <ne> as onomatopoeia for the sound a cat makes (cf. にゃ (nya); compare English mew, meow). The last two morae <ko1ma> might accord with 熊 (kuma, “bear”) if it were from Proto-Japonic *koma (class 2.3 <LL>), in the sense of "four-legged animal". The Heian Kyoto accent of this word is <LHL>; note that in compound words for species names, the pitch pattern may be simplified to <-HL> when the final element is a 2-mora noun (e.g. 青海苔 (aonori, “green laver”, < àwònórì < *àwò-nòrì), and the presence or absence of this phenomenon could explain the accent confusion in neko.
(Can this(+) etymology be sourced?)
However, nekoma is first cited to 918 in the 本草和名 (Honzō Wamyō, the oldest surviving dictionary of medicine in Japan),[5] while neko is first attested in 794.
c. 918, 深根輔仁 [Fukane Sukehito], 本草和名 [Japanese Names of Herbs, Honzō Wamyō]:
家狸、一名猫、和名禰古末- A house raccoon; also called a cat; the Japanese name is nekoma.
Pronunciation
Dialectal data
Other dialectal data
Gifu (Hida) ねこま (nekoma, “a backpack made with the skin or straw of 檜 (hinoki, “cypress tree”)”)[5][6]
Noun
猫 • (nekoma)
- (obsolete) a cat
References
- ^ Omodaka, Hisataka (1967) 時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN, page 559
- ↑ 2.0 2.1 “ね‐こ 【猫】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 5.0 5.1 “ねこ‐ま 【猫─】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ^ “ねこ【猫】”, in 日本方言大辞典 (Nihon Hōgen Daijiten, “Nihon Hōgen Daijiten”) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1989, released online 2016, →ISBN
Korean
Etymology
From Middle Chinese 猫 (MC mjew). Recorded as Middle Korean 貓/묘 (myo) (Yale: myo) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
Wikisource
猫 (eumhun 고양이 묘 (goyang'i myo))
- hanja form? of 묘 (“cat”)
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.
Okinawan
Kanji
猫
(Jōyō kanji)
Readings
Compounds
Noun
猫 (mayā)
- cat
References
- “まやー・まやあ【猫】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
Vietnamese
Han character
猫: Hán Nôm readings: miêu
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Yaeyama
Kanji
猫
(Jōyō kanji)
Noun
猫 (mayā)
- cat
Yoron
Kanji
猫
(Jōyō kanji)
Noun
猫 (myanka)
- cat