Hello, you have come here looking for the meaning of the word 的. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 的, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 的 in singular and plural. Everything you need to know about the word 的 you have here. The definition of the word 的 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of的, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
First attested in the Tang Dynasty as 底. This glyph was borrowed later to represent de, the possessive marker in Northern Chinese, superseding the earlier 底 as a way to write this word.
There are three main competing proposals for its etymology:
Derived from the lenition of the literary genitive marker 之 (OC *tjɯ) (Demiéville, 1950; Wang, 1958; Mei, 1988), which is still preserved in many phrases, and in the written form to some extent, especially in Taiwan.
Derived from the lenition of 者 (OC *tjaːʔ, “nominalizer > medieval possessive”) (Lü, 1943; Yuan et al., 1996; Yang, R., 2016). Note that 的 is also a nominalizer like 者 in Classical Chinese.
Derived from the lenition of Middle Chinese demonstrative 底 (MC tejX) (Shi, 2015, 2023).
If from either of the first two etymons, possibly cognate with the demonstrative 這/这 (zhè).
Possibly cognate with the particle sense of 地, which is homophonic but now has its specialised usage.
In contemporary times it is also used to represent unrelated equivalent particles in other Chinese varieties. Examples include Hokkienê (variously also written as 个, 之, 兮, 亓, ㄟ, possibly derived from 其 according to Douglas (1873)[1] although the Arte de la Lengua Chiõ Chiu (1620) and Dictionario Hispanico Sinicum (1626-1642) historically used 个), Eastern Mingì (其), Wugeq (個) and Cantonesege3 (嘅 < 個).
Used after an attribute. Indicates that the previous word has possession of the next one. It functions like ’s in English (or like the word “of” but with the position of possessor and possessee switched).’s; of
Two pieces and three pieces—there are five in all.
Usage notes
(possession particle):的 is usually omitted when referring to a close relationship (family, close friends) or to an institutional or organizational relationship (school, work).
When necessary, the character 的 is referred to as 白勺的 (bái sháo de) to differentiate it from the homophones 得 (雙人得/双人得 (shuāng rén dé)) and 地 (土也地 (tǔ yě dì)). In addition, these three particles should not to be confused with each other. Compare these three phrases:
^ Douglas, Carstairs (1873) “dê”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 99; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 99
的殺(tekisatsu): in 九星(kyūsei, an astrology system from ancient China, literally “nine stars”), the oppositedirection from the favored direction for one's age
From Old Japanese. Possibly originally a compound of 目(ma, “eye”) + 所(to, “place”). Appears to be cognate with homophone円(mato, “round”, adjective, obsolete in modern Japanese).[1]
May be derived from rare archaic verb いくう(ikuu, “to shoot at something”, archaic spelling いくふ).[1]
The ha element would presumably derive from the verb ending ふ(fu), which has a 未然形(mizenkei, “incomplete form”) of ha. However, this is unlikely, as verb forms ending in -fu underwent the regular f- and h- > w- shift, which would result in a reading of *ikuwa rather than the correct ikuha.
The above phonetic discrepancy suggests that ikuha may instead be a compound of iku + ha. The iku element probably derives from root component いく(iku) meaning “shooting ”, as found in いくう(ikuu) and also in 戦(ikusa, “a battle”, original meaning “the shooting of arrows”).[1] The iku element might be related to verb 射る(iru, “to shoot an arrow”), or obsolete verb 生く(iku, “to live; to make something live, to make something go”), likely cognate with 行く(iku, “to go”).
The ha element is uncertain. It might be 端(ha, “the edge or end of something”), from the sense “the end ”.