grouper | fish | ||
---|---|---|---|
trad. (石斑魚) | 石斑 | 魚 | |
simp. (石斑鱼) | 石斑 | 鱼 |
石斑魚
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 石斑魚 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 石斑魚 |
Singapore | 石斑魚 | |
Cantonese | Hong Kong | 石斑 |
Taishan | 石斑 | |
Dongguan | 石斑 | |
Singapore (Guangfu) | 石斑 | |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 石斑仔 |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 石斑 | |
Pingtung (Wuluo, Ligang; S. Sixian) | 石斑 | |
Kaohsiung (Meinong; S. Sixian) | 石斑 | |
Kaohsiung (Shanlin; S. Sixian) | 石斑 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 石斑 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 石斑 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 石斑仔 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 石斑 | |
Huizhou | Jixi | 石斑魚 |
Southern Min | Xiamen | 石斑 |
New Taipei (Tamsui) | 石斑 | |
New Taipei (Pingxi) | 石斑 | |
Kaohsiung | 石斑 | |
Kaohsiung (Cijin) | 石斑 | |
Kaohsiung (Dalinpu, Siaogang) | 石斑, 鱖魚 | |
Yilan (Toucheng) | 石斑, 鱖仔 | |
Tainan | 石斑 | |
Tainan (Anping) | 石斑, 鮢鱖仔 | |
Penghu (Xiyu) | 石斑, 鱖仔 | |
Penang (Hokkien) | 鱠鯸 | |
Singapore (Hokkien) | 猴魚, 石斑 | |
Manila (Hokkien) | 石斑魚, 石斑 | |
Leizhou | 赤毛狗魚 |
Kanji in this term | ||
---|---|---|
石 | 斑 | 魚 |
うぐい | ||
Grade: 1 | Grade: S | Grade: 2 |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
ウグイ 鯎 |
Derivation uncertain, with two theories:
石斑魚 or 石斑魚 • (ugui) ←うぐひ (ugufi)?
This three-kanji spelling is an example of jukujikun.
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ウグイ.
Kanji in this term | ||
---|---|---|
石 | 斑 | 魚 |
いしぶし | ||
Grade: 1 | Grade: S | Grade: 2 |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
石伏 石伏し |
Compound of 石 (ishi, “rock, stone”) + 伏し (fushi, “crouching down, lying down; hiding”, the 連用形 (ren'yōkei, “the continuative or stem form”) of verb 伏す (fusu, “to crouch down, to lie down; to hide”)),[5] from the way the fish seem to crouch down and hide among the stones of the river bed.[2] The fushi changes to bushi as an instance of rendaku (連濁).
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as イシブシ.