Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+7C2A, 簪
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7C2A

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 118, +12, 18 strokes, cangjie input 竹一山日 (HMUA), four-corner 88601, composition 𥫗)

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 900, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 26558
  • Dae Jaweon: page 1326, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3014, character 7
  • Unihan data for U+7C2A

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Etymology

Compare perhaps (OC *kjum, *kjums, “needle”) (STEDT).

Pronunciation


Note:
  • cham/chiam - vernacular;
  • chim - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (18) (13)
Final () (140) (159)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III I
Fanqie
Baxter tsrim tsom
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃˠiɪm/ /t͡sʌm/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂᵚim/ /t͡səm/
Shao
Rongfen
/t͡ʃiem/ /t͡sɒm/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂjim/ /t͡səm/
Li
Rong
/t͡ʃjəm/ /t͡sᴀm/
Wang
Li
/t͡ʃĭĕm/ /t͡sɒm/
Bernhard
Karlgren
/ʈ͡ʂi̯əm/ /t͡săm/
Expected
Mandarin
Reflex
zhēn zān
Expected
Cantonese
Reflex
zam1 zaam1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zān zān
Middle
Chinese
‹ tsom › ‹ tsrim ›
Old
Chinese
/*Cə.tsˁm/ /*tsrm/
English hairpin hairpin

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 6694 6721
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsɯːm/ /*ʔsrɯm/
Notes

Definitions

  1. hairpin; clasp
  2. to wear in one's hair

Compounds

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. ornamental hairpin

Readings

Etymology

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
(kanzashi): A 舞子 (maiko, apprentice geisha) with the willow-themed kanzashi for the month of June.
Commons:Category
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:
Kanji in this term
かんざし
Hyōgai
Alternative spellings
髪挿

/kamusaɕi//kanzaɕi/

Originally a compound of (kamu, hair, hair of the head, Old Japanese combining form) +‎ 挿し (sashi, sticker-through (something that sticks through), the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 挿す sasu “to stick through, to insert”).[1][2] The sashi changes to zashi as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

Noun

(かんざし) (kanzashi

  1. a hairpin, particularly a fancy decorative hairpin used in Japanese women's hairstyles

Usage notes

This is most commonly spelled in kanji as or in kana as かんざし.

The alternative kanji spellings are attested, but seldom used in modern Japanese.

Derived terms

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

Hanja

(jam) (hangeul , revised jam, McCune–Reischauer cham, Yale cam)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: trâm, trám, trắm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.