Hello, you have come here looking for the meaning of the word
罔. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
罔, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
罔 in singular and plural. Everything you need to know about the word
罔 you have here. The definition of the word
罔 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
罔, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
罔 (Kangxi radical 122, 网+3, 8 strokes, cangjie input 月廿卜女 (BTYV), four-corner 77220, composition ⿵𦉰亡 or ⿵冂𠅇)
Derived characters
- 𠵜, 𫰻, 惘, 𭡐, 𣶈, 𪱣, 棢, 焹, 𪻫, 䃃, 網, 𦖉, 蝄, 𠬏, 誷(𫍬), 輞(辋), 龬, 魍, 䱩, 菵
References
- Kangxi Dictionary: page 946, character 30
- Dai Kanwa Jiten: character 28211
- Dae Jaweon: page 1387, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2914, character 2
- Unihan data for U+7F54
Bailang
Etymology
Compare Burmese မင်း (mang:, “monarch; royal; high official”).
Noun
罔 (*muaŋʔ)
- official
References
- Hill, Nathan W. (2017) “Songs of the Bailang: A New Transcription with Etymological Commentary”, in Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient, volume 103, pages 386—429
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
忙
|
*maːŋ
|
芒
|
*maːŋ, *maŋ
|
茫
|
*maːŋ
|
恾
|
*maːŋ
|
吂
|
*maːŋ, *maːŋs
|
汒
|
*maːŋ, *maŋs
|
朚
|
*maːŋ, *hmaːŋ, *maŋ, *mraːŋ, *mraːŋs
|
邙
|
*maːŋ, *maŋ
|
杗
|
*maːŋ, *maŋ
|
荒
|
*hmaːŋ, *hmaːŋs
|
肓
|
*hmaːŋ
|
衁
|
*hmaːŋ
|
巟
|
*hmaːŋ
|
詤
|
*hmaːŋ, *hmaːŋʔ, *hmaŋʔ
|
慌
|
*hmaːŋ, *hmaːŋʔ
|
謊
|
*hmaːŋʔ
|
喪
|
*smaːŋs, *smaːŋ
|
亡
|
*maŋ
|
望
|
*maŋ, *maŋs
|
莣
|
*maŋ
|
朢
|
*maŋ, *maŋs
|
鋩
|
*maŋ
|
硭
|
*maŋ
|
忘
|
*maŋ, *maŋs
|
网
|
*mlaŋʔ
|
罔
|
*mlaŋʔ
|
蛧
|
*maŋʔ
|
網
|
*mlaŋʔ
|
輞
|
*maŋʔ
|
棢
|
*maŋʔ
|
惘
|
*maŋʔ
|
菵
|
*maŋʔ
|
誷
|
*maŋʔ
|
魍
|
*maŋʔ
|
妄
|
*maŋs
|
盲
|
*mraːŋ
|
蝱
|
*mraːŋ
|
虻
|
*mraːŋ
|
氓
|
*mraːŋ
|
甿
|
*mraːŋ
|
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *mlaŋʔ) : semantic 网 (“net”) + phonetic 亡 (OC *maŋ).
Etymology
- “not have; not”
- From Proto-Sino-Tibetan *ma (“not”). Cognate with 亡 (OC *maŋ), with an Old Chinese auxiliary verb derivative suffix *-ʔ.
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
罔
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
wǎng
|
Middle Chinese
|
‹ mjangX ›
|
Old Chinese
|
/*maŋʔ/ (or *C.maŋʔ ?)
|
English
|
net
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
罔
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
12674
|
Phonetic component
|
亡
|
Rime group
|
陽
|
Rime subdivision
|
0
|
Corresponding MC rime
|
网
|
Old Chinese
|
/*mlaŋʔ/
|
Notes
|
亦同網
|
Definitions
罔
- † Alternative form of 網 / 网
- (literary) to not have
- (literary) not
- (literary) to deceive; to hide (truth) from
- (archaic) to falsely accuse; to wrong (someone); to slander
- Synonym: 冤枉
- (literary, archaic) to be confused; to be perplexed (on thought)
- (Eastern Min, with verbs and adjectives) the more... the more
伊罔吹會利害,茲隻𡅏行墿其儂就將許件大衣罔包罔緊去。 [Eastern Min, trad.]
伊罔吹会利害,兹只𡅏行𰉣其侬就将许件大衣罔包罔紧去。 [Eastern Min, simp.]- ĭ muōng chuŏi-â̤-*lê-hâi, cī-ciéh lā̤ giàng-*duô-gì-nè̤ng cêu ciŏng hī-giông-*duâi-ĭ muōng-*bău muōng-*gīng-kó̤. / [Bàng-uâ-cê / IPA]
- The harder he blew, the tighter that walking man wrapped his coat around himself.
- (Eastern Min, with verbs) while (usually used as a pair: doing X while doing Y)
- (Eastern Min) although
Compounds
Japanese
Kanji
罔
(Hyōgai kanji)
- net (あみ)[1]
- stupid, illogical (くらい)
- deceive (しいる)
- no, none (ない)
Readings
References
Korean
Hanja
罔 (eumhun 그물 망 (geumul mang))
- hanja form? of 망 (“net”)
- hanja form? of 망 (“deceive”)
- hanja form? of 망 (“libel”)
- hanja form? of 망 (“negative”)
Vietnamese
Han character
罔: Hán Nôm readings: vóng, vọng, võng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.