. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Simplified Chinese and Japanese
Han character
落 (Kangxi radical 140, 艸 +9, 13 strokes in traditional Chinese and Korean , 12 strokes in simplified Chinese and Japanese , cangjie input 廿水竹口 (TEHR ), four-corner 44164 , composition ⿱艹 洛 )
Derived characters
References
Kangxi Dictionary: page 1043 , character 11
Dai Kanwa Jiten: character 31362
Dae Jaweon: page 1503, character 20
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3255, character 8
Unihan data for U+843D
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
髂
*kʰraːɡs
路
*ɡ·raːɡs
輅
*ɡ·raːɡs
賂
*ɡ·raːɡs
虂
*ɡ·raːɡs
露
*ɡ·raːɡs
潞
*raːɡs
鷺
*raːɡs
璐
*raːɡs
簬
*raːɡs
簵
*ɡ·raːɡs
洛
*ɡ·raːɡ
駱
*ɡ·raːɡ
絡
*ɡ·raːɡ
酪
*ɡ·raːɡ
烙
*ɡ·raːɡ
雒
*ɡ·raːɡ
珞
*ɡ·raːɡ
硌
*ɡ·raːɡ
袼
*ɡ·raːɡ, *klaːɡ
笿
*ɡ·raːɡ
鉻
*ɡ·raːɡ, *kraːɡ
鮥
*ɡ·raːɡ
鵅
*ɡ·raːɡ, *kraːɡ
挌
*ɡ·raːɡ, *kraːɡ
落
*ɡ·raːɡ
各
*klaːɡ
胳
*klaːɡ
閣
*klaːɡ
格
*klaːɡ, *kraːɡ
擱
*klaːɡ
恪
*kʰlaːɡ
愙
*kʰaːɡ
貉
*ɡlaːɡ, *mɡraːɡ
狢
*ɡlaːɡ
佫
*ɡlaːɡ
略
*ɡ·raɡ
茖
*kraːɡ
骼
*kraːɡ
觡
*kraːɡ
蛒
*kraːɡ
敋
*kraːɡ
客
*kʰraːɡ
喀
*kʰraːɡ
揢
*kʰraːɡ
額
*ŋɡraːɡ
峉
*ŋɡraːɡ
頟
*ŋɡraːɡ
詻
*ŋɡraːɡ
垎
*ɡraːɡ
楁
*ɡraːɡ
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 , OC *ɡ·raːɡ ) : semantic 艹 + phonetic 洛 ( OC *ɡ·raːɡ) .
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *(k/g)la-k/y/t ( “ to fall ” ) (STEDT, Schuessler, 2007 ):
within Sinitic, cognate to 露 (OC *ɡ·raːɡs ) "dew", 下 (OC *ɡraːʔ, *ɡraːs , “down, below, to descend, to fall down”) , 陊 (OC *l'aːlʔ, *l'alʔ ) "to collapse" and 阤 (OC *l'alʔ, *hljalʔ ) "hillside, slope";
outsides Sinitic, cognate to Mizo tla ~ tlâk ( “ to fall ” ) and thla ~ thlâk ( “ to drop ” ) , Burmese ကျ ( kya. , “ to fall ” ) and ချ ( hkya. , “ to drop ” ) .
Schuessler attributes OC *r- , instead of expected **l- , to possible Austroasiatic influence: compare Khmer ( gra'ka , “ be low, debased ” ) < ( -ra'ka , “ to fall, below, cover from above ” ) . However, Matisoff (2003) identifies several ST etyma which display TB *(C‑)l- vs. OC *(C‑)r‑ correspondence (e.g. *l(j)a(k/ŋ) ( “ good, beautiful ” ) → 良 (OC *raŋ ), *g/m-liŋ ( “ neck ” ) → 領 (OC *reŋʔ ), etc.) and TB *(C‑)r- vs. OC *(C‑)l‑ (e.g. *g-rjum ( “ salt ” ) → 鹽 (OC *ɡ·lam )); so irregularities in correspondence do not necessarily indicate foreign influences.
Contemporary southern usage possibly reinforced by a Kra-Dai term. The term has been associated with Zhuang loengx ( “ to fall ” ) .
Zhengzhang suggested that Pronunciation 2 was a result of loss of final consonant of the retained Old Chinese Pronunciation 1.
Pronunciation 1
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : luò , lào , luō (luo4 , lao4 , luo1 )
(Zhuyin ) : ㄌㄨㄛˋ, ㄌㄠˋ, ㄌㄨㄛ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : no2
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : lok6
(Taishan , Wiktionary ) : lok5 / lok4
Hakka
(Sixian , PFS ) : lau / lo̍k
(Meixian , Guangdong ) : log6
Jin (Wiktionary ) : lueh4 / luah4 / lau3
Northern Min (KCR ) : lò̤
Eastern Min (BUC ) : lŏ̤h
Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): lorh7 / lo2 / lao4
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : lo̍k / lo̍h / làu / lak / lauh / lō͘ / la̍uh / nia̍uh
(Teochew , Peng'im ) : loh8 / laoh8 / lag4
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 8 loq
Xiang (Hengyang , Wiktionary ) : lo2
Note :
luò - "drop, fall, settle";
lào - "go down";
luō - only used in 大大落落 (Mainland standard).
Note :
lueh4 - literary;
luah4, lau3 - vernacular.
Note :
lorh7 - literary;
lo2 - vernacular;
lao4 - vernacular.
Southern Min
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , General Taiwanese )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , Jinjiang , General Taiwanese , Philippines )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , Jinjiang , General Taiwanese , Philippines )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , Jinjiang , General Taiwanese , Philippines )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , General Taiwanese , Philippines )
(Hokkien : Xiamen , Zhangzhou , General Taiwanese )
(Hokkien : Quanzhou , Jinjiang , Philippines )
Note :
lo̍k - literary;
lo̍h - colloquial (“to fall; to go down; to lower; to finish; to write down; to add; to issue; to rain or snow; down onto; classifier for a row of houses; to get along well; to go to somewhere inferior; to fell; to divide into; classifier for events”);
làu - colloquial (“to fall; to drop (Xiamen, Zhangzhou); to leave behind; to fade (Xiamen, Zhangzhou); to omit; to disassemble; to leak; to lose (Zhangzhou); to have diarrhea; to coax out of somebody; to unload; to show off one's skills; to gather to help; loose; to blow; to space out”);
lak - colloquial (“to fall; to fall behind (Taiwan); to fade (Taiwan, Singapore); to omit; to fall off; to lose”);
lauh - colloquial (“used in 舊落落 and 舊落咆 ”);
lō͘ - colloquial (“used in 落尾 and 落災 ”);
la̍uh/nia̍uh - possibly unrelated, used in compounds such as 交落 .
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
落
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
luò
Middle Chinese
‹ lak ›
Old Chinese
/*kə.rˁak/
English
fall (v.)
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
落
Reading #
1/1
No.
3880
Phonetic component
各
Rime group
鐸
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
落
Old Chinese
/*ɡ·raːɡ/
Definitions
落
to fall ; to drop
落 淚/ 落 泪 ― luò lèi ― to shed tears
隕石 為什麼 總是 落 在 隕石坑 裡 ? [MSC , trad. ] 陨石 为什么 总是 落 在 陨石坑 里 ? [MSC , simp. ] Yǔnshí wèishénme zǒngshì luò zài yǔnshíkēng lǐ? Why do meteors always fall right into craters? (a joke question)
落 水 ― luò shuǐ ― to fall into the water
( intransitive ) ( to go to a lower place )
to go down ; to descend ; to set
日落 ― rìluò ― sunset
潮水 落 了 。 ― Cháoshuǐ luò le. ― The tide is low.
鳥兒 落 在 樹枝 上 。 [MSC , trad. ] 鸟儿 落 在 树枝 上 。 [MSC , simp. ] Niǎo'ér luò zài shùzhī shàng. The bird lands on the branch
( Cantonese , Southern Min ) to go down ; to descend ( of a person, animal, etc. )
落 樓梯 / 落 楼梯 [Cantonese ] ― lok6 lau4 tai1 ― to go down the stairs
我 落 一 落 樓下 。 [Cantonese , trad. ] 我 落 一 落 楼下 。 [Cantonese , simp. ] ngo5 lok6 jat1 lok6 lau4 haa6 . I will go downstairs for a while.
to decline ; to sink ; to come down
衰落 ― shuāiluò ― to decline; to go downhill
家道中落 ― jiādàozhōngluò ― the family fortunes has declined
落 到 這 步 田地 / 落 到 这 步 田地 ― luò dào zhè bù tiándì ― to come down to such a plight
to fall onto; to rest with ( of responsibility, power, position, etc. )
大權旁落 / 大权旁落 ― dàquánpángluò ― power has fallen into the hands of others
這個 任務 落 到 了 我 身上 。 [MSC , trad. ] 这个 任务 落 到 了 我 身上 。 [MSC , simp. ] Zhège rènwù luò dào le wǒ shēnshàng. This task falls onto our shoulders.
( Cantonese , Southern Min , Wu ) to get off ; to alight ; to exit ; to disembark ( a vehicle )
落 船 [Guangzhou Cantonese ] ― lok6 syun4 ― to disembark from a boat
落 車/ 落 车 [Guangzhou Cantonese ] ― lok6 ce1 ― to alight; to exit a car
落 車/ 落 车 [Hokkien ] ― lo̍h -chhia [Pe̍h-ōe-jī ] ― to alight; to exit a car
( Cantonese , Eastern Min , Southern Min , dialectal Wu ) to finish ; to complete ( class or work )
落 課/ 落 课 ― lo̍h kè ― to finish class
( Cantonese ) to go to a more lively and bustling area ( especially downtown )
( Cantonese , Eastern Min , Mainland China Hokkien ) to go to somewhere inferior or subordinate
落 鄉/ 落 乡 [Hokkien ] ― lo̍h -hiuⁿ [Pe̍h-ōe-jī ] ― to go to the countryside
( Cantonese , Hokkien , Teochew ) down
打 落 地下 度 [Cantonese ] ― daa2 lok6 dei6 haa6-2 dou6 ― to hit something and cause it to fall to the ground
( transitive ) ( to move something to a lower place )
to lower ; to let fall ; to let down
我 把 簾子 落 下來 。 [MSC , trad. ] 我 把 帘子 落 下来 。 [MSC , simp. ] Wǒ bǎ liánzi luò xiàlái. I lowered the blinds.
落 價/ 落 价 [Hokkien ] ― lo̍h -kè [Pe̍h-ōe-jī ] ― to fall in price
( literary ) to write down ( with a pen )
( Cantonese , Gan , Hakka , Huizhou , Min , Southern Pinghua , Wu , Xiang ) to fall down ; to rain or snow
啲 雨 一 滴 都 未 落 佢 已經 喺度 攞 住 把 遮 行 。 [Cantonese , trad. ] 啲 雨 一 滴 都 未 落 佢 已经 喺度 𫽋 住 把 遮 行 。 [Cantonese , simp. ] di1 jyu5 jat1 dik1 dou1 mei6 lok6 keoi5 ji5 ging1 hai2 dou6 lo2 zyu6 baa2 ze1 haang4 . He had already started to carry an umbrella before the rain even began to fall.
( Cantonese , Southern Min ) to add ; to put in ( into food, a mixture, etc. )
落 味精 [Cantonese ] ― lok6 mei6 zing1 ― to add MSG
落 石屎 [Cantonese ] ― lok6 sek6 si2 ― to pour concrete
( Cantonese , Hokkien ) to give or issue something to an inferior person
落 旨 [Cantonese ] ― lok6 zi2 ― to issue a decree
落 叉廚 / 落 叉厨 [Hong Kong Cantonese ] ― lok6 caa1 cyu4 ― to issue a charge
落 公文 [Hokkien ] ― lo̍h kong-bûn [Pe̍h-ōe-jī ] ― to issue an official document
( Cantonese ) to abort ( a fetus )
你 咁 狠心 落 咗 佢 。 [Cantonese , trad. and simp. ] nei5 gam3 han2 sam1 lok6 zo2 keoi5 . How cruel of you to abort it.
( Xiamen and Taiwanese Hokkien ) to fell ; to lop ; to cut down ; to hew ( trees )
to stop ; to cease
落 腳/ 落 脚 ― luò jiǎo ― to stop over; to put up
話音 未 落 / 话音 未 落 ― huàyīn wèi luò ― before one has finished speaking
to lag behind ; to fall behind
落 選/ 落 选 ― luò xuǎn ― to lose an election
落 伍 ― luò wǔ ― to be behind the times
to leave behind ; to stay behind
不落 痕跡 / 不落 痕迹 ― bùluò hénjì ― to leave no trace
place where one stays ; whereabouts
下落 ― xiàluò ― whereabouts
settlement ; place to gather together
村落 ― cūnluò ― village
small area ; short part
段落 ― duànluò ― paragraph
to get ; to receive ; to have
落 不是 ― lào bùshi ― to get blamed
落 褒貶/ 落 褒贬 ― lào bāobiǎn ― to receive praise and criticism
落 埋怨 ― lào máiyuàn ― to take the blame
( Eastern Min ) Classifier for residences.
( Hainanese , Leizhou Min , Xiamen , Zhangzhou , Singapore and Taiwanese Hokkien , Teochew ) to fade ( of color )
( Hokkien ) Classifier for a row of houses.
( Hokkien ) to omit ; to leave out
( Hokkien ) to disassemble ; to dismantle
( Hokkien ) to have diarrhea
( Hokkien ) to leak ( of water or gas )
( Hokkien ) to coax out of somebody; to trick somebody into telling ( of a secret, information, the truth, etc. )
( Hokkien ) to fall off ; to drop off ( from somewhere )
( Hokkien ) to lose ; to misplace
( Mainland China Hokkien ) to get along well
( Xiamen , Zhangzhou and Taiwanese Hokkien ) loose ; about to fall off ( often reduplicated )
( Xiamen and Zhangzhou Hokkien ) Classifier for events, deals, etc..
( Xiamen Hokkien ) to divide into; to split up into
( Zhangzhou and Taiwanese Hokkien ) to unload ( cargo, etc. )
( Taiwanese Hokkien ) to show off one's skills in speaking ( a certain language )
( Taiwanese Hokkien ) to gather (one's own men) to help ( used to gather a crowd for a fight )
( Zhangzhou Hokkien ) to shake a container to let something fall out
( Zhangzhou Hokkien , of wind) to blow
( Zhangzhou Hokkien ) to space out ; to leave distances in between
( Cantonese ) added after a verb to express a reassessment after doing or experiencing something for a certain period of time
佢 睇 落 幾 靚仔 。 [Cantonese , trad. ] 佢 睇 落 几 靓仔 。 [Cantonese , simp. ] keoi5 tai2 lok6 gei2 leng3 zai2 . He seems to be quite handsome.
( Cantonese ) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.
做 落 先 知 原來 咁 難 。 [Cantonese , trad. ] 做 落 先 知 原来 咁 难 。 [Cantonese , simp. ] zou6 lok6 sin1 zi1 jyun4 loi4 gam3 naan4 . Only after doing it for a while do you realize how difficult it is.
肥 到 著 唔 落 條 褲 [Cantonese , trad. ] 肥 到 着 唔 落 条 裤 [Cantonese , simp. ] fei4 dou3 zoek3 m4 lok6 tiu4 fu3 too fat to put on the pair of pants
a surname
Synonyms
Dialectal synonyms of
下 (“to go down; to descend”)
來塌 / 来塌 ( lai2 ta6 ) ( Xiang ) 漏 ( lòu ) 漏掉 ( lòudiào ) 漏脫 / 漏脱 ( lòutuō ) 省略 ( shěnglüè ) 脫漏 / 脱漏 ( tuōlòu ) 脫落 / 脱落 ( tuōluò ) 落勾 ( Xiamen Hokkien, Taiwanese Hokkien ) 遺漏 / 遗漏 ( yílòu ) 遺落 / 遗落 ( yíluò )
( to disassemble ) : 拆卸 (chāixiè ); ( Hokkien ) 拆落
Dialectal synonyms of
腹瀉 (“to have diarrhea”)
Variety
Location
Words
Classical Chinese
下痢 TCM
Formal (Written Standard Chinese )
腹瀉 , 瀉
Northeastern Mandarin
Beijing
拉稀 , 拉肚子 , 跑肚子 , 跑肚 , 鬧肚子
Taiwan
拉肚子
Langfang
鬧肚子
Chengde
瀉肚
Ulanhot
拉肚子
Tongliao
拉肚子
Chifeng
瀉 , 跑肚子 , 拉肚子 , 拉肚
Hulunbuir (Hailar)
鬧肚子 , 拉肚子 , 拉肚
Heihe
瀉肚 , 腹瀉 , 瀉 , 拉肚子 , 跑肚子
Qiqihar
瀉肚 , 拉肚子 , 跑肚子
Harbin
瀉肚 , 跑肚子 , 跑肚 , 拉稀 , 拉肚子 , 拉肚 , 躥稀
Jiamusi
瀉肚 , 腹瀉 , 拉肚子 , 跑肚子
Baicheng
瀉肚 , 拉肚子 , 跑肚子
Changchun
跑肚 , 拉稀 , 鬧肚子
Tonghua
跑肚 , 拉稀
Shenyang
瀉肚 , 瀉 , 腹瀉 , 拉肚子 , 拉稀 , 鬧肚子 , 跑肚
Jinzhou
瀉肚 , 跑肚 , 鬧肚子 , 拉肚子 , 拉稀 , 躥稀
Malaysia
拉肚子
Singapore
瀉肚子
Jilu Mandarin
Tianjin
瀉肚 , 拉肚子 , 跑肚子 , 拉稀
Tangshan
跑肚 , 瀉肚 , 拉稀
Cangzhou
跑肚 , 拉稀
Baoding
跑肚 , 鬧肚子
Shijiazhuang
跑肚 , 躥稀
Lijin
拉肚子 , 跑欄
Jinan
拉肚子 , 跑茅子 , 拉稀
Jiaoliao Mandarin
Dalian
泚稀
Dandong
瀉肚 , 拉肚子 , 跑肚 , 冒肚 , 拉稀 , 開當鋪
Yantai
拉肚子 , 跑肚子
Yantai (Muping)
冒肚子 , 拉肚子 , 蹲肚子
Qingdao
拉肚子 , 冒肚子
Zhucheng
拉肚子 , 淌肚子
Central Plains Mandarin
Luoyang
拉肚子 , 拉稀 , 跑肚子 , 冒肚 , 躥鞭桿兒
Lingbao
拉肚子
Jining
屙稀 , 屙肚子 , 鬧肚子
Daming
跑肚
Wanrong
跑茅子
Linfen
跑茅
Shangqiu
瀉肚 , 瀉 , 拉肚 , 跑肚子 , 冒肚
Yuanyang
瀉肚 , 腹瀉 , 拉肚子 , 拉肚 , 跑肚
Zhengzhou
瀉肚 , 拉肚
Xinyang
冒肚 , 拉稀
Baihe
拉肚子
Xi'an
瀉肚子 , 拉肚子 , 跑肚子 , 跑後
Baoji
腹瀉 , 瀉 , 拉肚子 , 跑肚
Yanchi
跑肚
Guyuan
跑肚
Longde
跑肚子
Jingyuan
跑後
Tianshui
㞎肚哩
Xining
拉肚子 , 跑肚 , 拉稀 , 拉稀屎
Xuzhou
拉肚子 , 拉肚 , 屙肚 , 跑肚 , 躥稀
Fuyang
拉肚子 , 跑肚子 , 腹瀉
Sokuluk (Gansu Dungan)
跑肚
Lanyin Mandarin
Yinchuan
跑肚 , 跑肚子 , 拉肚 , 拉肚子
Wuzhong
跑肚
Zhongwei
跑肚
Bayanhot
拉肚子
Lanzhou
瀉肚 , 跑肚子 , 跑肚 , 拉稀 , 拉稀屎
Dunhuang
瀉肚子 , 瀉肚 , 拉肚子 , 冒肚子
Hami
跑肚子
Ürümqi
拉稀 , 拉肚子 , 躥稀 , 跑肚子 , 跑肚
Southwestern Mandarin
Chengdu
拉稀 , 屙肚子 , 屙稀 , 拉肚子 , 肚皮過 euphemistic , 飆稀 vulgar , 打滑 vulgar , 屙稀㞎㞎 childish
Nanchong
拉肚子 , 跑肚子
Dazhou
跑肚子
Hanyuan
屙肚子 , 瀉
Xichang
拉肚子
Zigong
屙肚子
Chongqing
屙肚子
Wuhan
發屙 , 屙肚子 , 瀉肚子 , 瀉 , 拉肚子 , 拉稀 humorous , 滑腸子 humorous
Yichang
拉肚子
Xiangyang
拉肚子 , 腹瀉
Tianmen
拉肚子 , 拉稀
Guiyang
拉肚皮 , 屙肚子 , 拉稀
Zunyi
拉稀
Bijie
肚皮不好
Liping
屙肚子
Zhaotong
屙肚子
Dali
肚子瀉
Kunming
拉肚子 , 肚子瀉 , 瀉肚子
Mengzi
拉肚子
Guilin
拉肚子 , 屙肚子
Guilin (Lingui)
拉肚子
Liuzhou
拉肚子 , 屙肚子 , 屙肚 , 屙 , 拉稀 , 打瀌槍
Liuzhou (Luorong)
拉肚子
Nanning (Wuming)
拉瀉 , 屙肚 , 屙瀉 , 屙爛屎 , 拉肚子 , 屙肚子
Jishou
拉肚 , 拉稀 , 拉稀痢
Changde
肚子屙
Hanzhong
拉肚子
Reshuitang (Longling)
拉稀屎
Mae Salong (Lancang)
拉稀
Mae Sai (Tengchong)
拉稀
Jianghuai Mandarin
Nanjing
屙肚 , 拉肚子 , 瀉肚
Yangzhou
屙肚 , 屙肚子 , 屙 , 拉肚 , 拉肚子 , 瀉肚 , 拉痢 , 躥稀 , 拉稀
Lianyungang
拉肚子 , 屙肚子
Lianshui
屙肚子 , 屙肚 , 拉肚子 , 拉肚
Nantong
拉肚子 , 瀉肚子
Anqing
屙肚子
Wuhu
屙肚子
Hefei
屙肚子 , 拉肚子 , 跑稀 , 拉稀
Huanggang
屙肚子
Hong'an
瀉肚子 , 肚子瀉
Mandarin
Nanping (Yanping)
屙
Cantonese
Guangzhou
肚屙 , 屙肚 , 屙瀡瀡 , 屙啡啡 , 屙
Hong Kong
肚屙 , 肚瀉 , 屙肚 , 屙啡啡 , 屙
Hong Kong (San Tin; Weitou)
屙肚仔
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
肚屙
Hong Kong (Ting Kok)
肚胈屙
Hong Kong (Tung Ping Chau)
肚胈屙
Macau
肚屙
Guangzhou (Panyu)
肚屙
Guangzhou (Huashan, Huadu)
肚屙
Guangzhou (Conghua)
屙肚
Guangzhou (Zengcheng)
肚屙
Foshan
肚屙
Foshan (Shatou, Nanhai)
肚屙
Foshan (Shunde)
肚屙
Foshan (Sanshui)
肚屙
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
屙肚
Zhongshan (Shiqi)
肚屙
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
肚屙
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
屙
Zhuhai (Doumen)
肚屙
Jiangmen (Baisha)
肚屙
Jiangmen (Xinhui)
肚屙
Taishan
飆屎 , 肚瀉 , 唔好肚
Kaiping (Chikan)
飆屎
Enping (Niujiang)
屙肚
Heshan (Yayao)
肚瀉
Dongguan
屎肚屙
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
肚屙
Qingyuan
屙肚
Fogang
肚屙 , 屙肚
Yingde (Hanguang)
屙肚
Yangshan
屙肚
Lianshan (Butian)
屙屎瀉
Lianzhou (Qingshui; Sihui)
屙肚
Shaoguan
屙肚
Shaoguan (Qujiang)
屙肚 , 肚屙 , 屙水瀉
Renhua
屙肚
Lechang
屙肚
Zhaoqing (Gaoyao)
肚屙
Sihui
肚屙
Guangning
肚屙
Deqing
肚屙
Huaiji
發屙 , 發屎瀉
Fengkai (Nanfeng)
發屙
Yunfu
肚屙
Xinxing
瀨飆
Luoding
屙肚
Yunan (Pingtai)
拉啡啡 , 屙啡啡
Yangjiang
肚屙
Xinyi
肚屙
Lianjiang
屙肚
Nanning
肚屙 , 屙肚
Wuzhou
肚屙
Yulin
飆 , 肚飆
Rongxian
屙爛屎
Hepu (Lianzhou)
肚屙
Hepu (Shatian)
屙肚
Guiping
肚屙
Guiping (Mule)
肚屙
Pingnan
肚屙
Mengshan (Xihe)
屙肚
Guigang (Gangcheng)
肚屙
Guigang (Nanjiang)
肚屙
Guigang (Pingdong)
屙肚 , 壞肚
Beiliu (Tangliao)
肚屙
Baise
肚屙
Bobai
肚屙
Lingshan
肚屙
Pubei
屙肚
Qinzhou
屙肚
Beihai
屙肚
Beihai (Nankang)
屙肚
Beihai (Yingpan)
屙肚
Beihai (Qiaogang - Cô Tô)
屙肚
Beihai (Qiaogang - Cát Bà)
屙肚
Ningming
屙肚
Hengzhou
肚屙
Hezhou (Pumen, Babu)
生瀉
Fangchenggang (Fangcheng)
屙肚
Danzhou
屙肚
Kuala Lumpur (Guangfu)
肚屙
Ho Chi Minh City (Guangfu)
屙肚
Móng Cái
屙肚
Bangkok (Guangfu)
肚屙
Betong (Rongxian)
肚屙
Gan
Nanchang
屙肚 , 屙肚子 , 瀉肚 , 瀉肚子
Pengze
屙肚子
Lichuan
作泄 , 瀉肚子 , 拉肚子
Pingxiang
瀉肚 , 瀉肚子
Jianning
瀉肚
Hakka
Meixian
屙肚 , 屙痢肚 , 屙肚仔
Xingning
屙肚哩
Dabu (Xihe)
屙肚仔
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
肚胈屙
Huizhou (Shuikou; Bendihua)
肚胈屙
Huizhou (Hengli; Bendihua)
肚胈屙
Huidong (Pingshan; Bendihua)
肚胈屙
Huidong (Daling)
肚胈屙
Dongguan (Qingxi)
肚胈屙
Longmen (Pingling; Bendihua)
肚胈屙
Longmen (Luxi; Bendihua)
屙肚 , 肚胈屙
Boluo (Bendihua)
肚胈屙
Shenzhen (Shatoujiao)
屙痢肚
Guangzhou (Zhengguo, Zengcheng)
屙肚 , 屙痢肚
Zhongshan (Wuguishan)
屙肚 , 屙泥泌瀉
Zhongshan (Nanlang Heshui)
屙泌瀉
Wuhua (Shuizhai)
屙肚哩
Wuhua (Huacheng)
屙肚哩
Wuhua (Changbu)
屙肚哩
Wuhua (Mianyang)
屙肚哩
Heyuan (Bendihua)
肚胈屙
Zijin (Guzhu; Bendihua)
屙肚
Longchuan (Tuocheng; Bendihua)
屙肚哎
Longchuan (Sidu; Bendihua)
屙肚
Heping (Linzhai; Bendihua)
屙肚
Lianping (Zhongxin; Bendihua)
肚胈屙
Lianping (Longjie; Bendihua)
肚屙
Wengyuan
屙痢肚
Shaoguan (Qujiang)
嘔肚
Xinfeng (Matou; Bendihua)
肚胈屙
Xinfeng (Daxi; Bendihua)
肚胈屙
Lianshan (Xiaosanjiang)
發瀉
Liannan
屙痢肚
Guangzhou (Lütian, Conghua)
屙肚
Jiexi
屙落肚
Luhe
屙屎汁
Zhao'an (Xiuzhuan)
屙落屎
Changting
瀉腹
Longyan (Yongding)
屙瀉肚
Longyan (Xiayang, Yongding)
屙肚子 , 瀉肚
Longyan (Gaobei, Yongding)
屙落屎
Longyan (Hukeng, Yongding)
屙肚
Wuping
泄肚
Wuping (Zhongshan)
屙落屎
Wuping (Yanqian)
泄肚
Wuping (Pingyu)
泄肚子
Liancheng
瀉腹
Liancheng (Peitian)
屙腹
Liancheng (Juxi)
腹裡屙
Liancheng (Zhongbao)
屙
Liancheng (Laiyuan)
屙腹 , 屙肚屎
Ninghua
瀉腹
Yudu
碎肚 , 屙肚
Ningdu
泄肚
Ruijin
泄肚
Shicheng
瀉肚 , 泄肚
Shangyou (Shexi)
屙肚
Tonggu (Sandu)
泄肚子
Ganzhou (Panlong)
屙肚
Dayu
屙肚哩
Miaoli (N. Sixian)
屙痢肚
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
屙瀉粑
Pingtung (Wuluo, Ligang; S. Sixian)
屙瀉粑
Kaohsiung (Meinong; S. Sixian)
屙瀉粑
Kaohsiung (Shanlin; S. Sixian)
屙瀉粑
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
屙落粑 , 屙瀉粑 , 屙痢肚 , 瀉痢肚 , 滑痢肚
Taichung (Dongshi; Dabu)
屙瀉粑 , 屙痢肚 , 滑痢肚
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
屙瀉粑 , 屙落屎 , 屙痢肚 , 瀉痢肚 , 滑痢肚
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
落屎 , 屙落屎
Hong Kong
肚胈屙
Yangxi (Tangkou)
屙肚
Yangchun (Sanjia)
屙肚
Xinyi (Sihe)
肚屙
Xinyi (Qianpai)
肚屙
Gaozhou (Xindong)
肚屙
Maoming (Shalang, Dianbai)
肚屙
Huazhou (Xin'an)
屙肚
Lianjiang (Shijiao)
屙肚
Lianjiang (Qingping)
屙肚
Mengshan (Xihe)
屙肚
Luchuan
肚屙
Luchuan (Daqiao)
屙爛屎
Beiliu (Tang'an)
肚屙
Mashan (Pianlian)
屙瀉
Sabah (Longchuan)
屙痢肚 , 肚屙
Kuala Lumpur (Dabu)
屙肚仔
Senai (Huiyang)
屙痢肚
Kuching (Hepo)
漏屎
Sungai Tapang, Batu Kawa (Hepo)
屙落肚
Singkawang
屙痢肚
Bangkok (Meixian)
屙肚
Bangkok (Fengshun)
屙痢肚
Bangkok (Jiexi)
屙落肚
Huizhou
Jixi
瀉肚
Shexian
肚瀉 , 瀉肚 , 拽肚 , 肚裡拽
Huangshan (Tunxi)
瀉肚 , 拉肚
Xiuning
瀉肚 , 拉肚
Yixian
瀉肚
Qimen
瀉肚
Wuyuan
瀉肚
Fuliang
屙痢
Dexing
瀉肚
Jin
Taiyuan
跑茅子 , 跑肚子 , 躥稀 , 拉稀
Pingyao
跑茅子
Yangyuan
瀉肚 , 拉肚子 , 跑肚子
Datong
跑肚
Xinzhou
跑茅子 , 跑肚子 , 拉稀 , 賣掃帚 humorous
Lüliang (Lishi)
拉肚子 , 跑茅子
Changzhi
跑肚子 , 跑茅廁
Taibus (Baochang)
拉肚子
Linhe
跑肚 , 拉稀
Jining
拉肚子 , 跑肚
Hohhot
拉肚子 , 跑肚子 , 拉稀
Baotou
拉肚子 , 跑肚
Dongsheng
拉肚子
Haibowan
拉肚子
Erenhot
拉肚子 , 跑肚子
Pingshan
跑茅子 , 跑肚
Zhangjiakou
拉肚子 , 跑肚子 , 跑肚 , 拉稀
Handan
跑肚子 , 跑肚
Linzhou
拉稀
Suide
拉肚子 , 跑肚子
Northern Min
Jian'ou
瀉腹 , 病瀉 , 漏腠
Jian'ou (Dikou)
瀉腹
Songxi
瀉腹底
Zhenghe (Zhenqian)
腹鹵雷
Jianyang
瀉腹
Wuyishan
瀉腹
Pucheng (Shibei)
拉瀉腹
Eastern Min
Fuzhou
病瀉 , 拉 , 破腹 , 冇腹 , 漏瀉
Fuzhou (Changle)
病瀉
Fuqing
漏瀉
Yongtai
病瀉
Gutian
病瀉
Fu'an
腹肚瀉
Ningde
腹肚䆀
Shouning
腹肚漏
Zhouning
腹肚瀉
Fuding
拽屎 , 拽屎尿
Matsu
落瀉 , 病腹
Southern Min
Xiamen
落屎 , 落腹 , 落瀉 , 瀉腹 , 走腹
Quanzhou
落屎 , 落腹 , 落瀉 , 瀉腹 , 疶屎
Jinjiang
落屎 , 落
Zhangzhou
落屎 , 落腹 , 落瀉 , 瀉腹 , 落屎水 , 走腹仔 , 疶屎 , 疶屎水 , 放水 , 落
Zhao'an
落屎
Taipei
疶屎 , 落屎
New Taipei (Sanxia)
疶屎 , 落屎
Kaohsiung
疶屎 , 落屎 , 歹腹肚
Yilan
疶屎 , 落屎 , 攪絞
Changhua (Lukang)
滾絞疼 , 落屎
Taichung
落屎 , 歹腹肚
Taichung (Wuqi)
落屎
Tainan
疶屎 , 落屎 , 攪絞
Taitung
落屎
Hsinchu
落屎
Kinmen
落屎
Penghu (Magong)
落屎
Penang (Hokkien)
落屎
Singapore (Hokkien)
落屎
Manila (Hokkien)
落屎 , 落
Zhangping (Yongfu)
落瀉 , 瀉屎 , 疶屎
Datian
放落屎
Shunchang (Pushang)
疶屎
Chaozhou
落屎 , 瀉肚
Shantou
落屎
Shantou (Chenghai)
落屎
Nan'ao (Houzhai)
落屎
Nan'ao (Yun'ao)
落屎
Jieyang
落屎 , 落漖屎
Haifeng
瀉屎
Bangkok (Teochew)
落屎 , 瀉肚
Chiang Mai (Teochew)
落屎 , 瀉肚
Hat Yai (Teochew)
落屎 , 走肚
Johor Bahru (Teochew)
落屎
Leizhou
過肚 , 肚㾀 , 放屎水 , 放肚 , 放浮屎
Wenchang
瀉屎
Haikou
瀉屎 , 放漖屎 , 放肚
Puxian Min
Putian
拉
Putian (Donghai, Chengxiang)
落屎 , 拉
Xianyou
拉
Fuding (Aoyao)
落屎
Central Min
Yong'an
打瀉
Sanming (Sanyuan)
打瀉
Sanming (Shaxian)
打瀉
Shaojiang Min
Shaowu
瀉腹
Guangze
作泄
Jiangle
打瀉腹
Mingxi
打瀉 , 瀉腹
Shunchang
拉瀉腹
Zhongshan Min
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
拉
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
屙瀉 , 屙肚
Nanning (Shajing)
屙肚
Binyang (Xinqiao)
發瀉
Northern Pinghua
Guilin (Dahe)
瀉肚
Guilin (Chaoyang)
瀉肚
Guilin (Zhuyuan)
瀉肚
Wu
Shanghai
肚皮惹 , 肚裡惹
Shanghai (Songjiang)
肚皮惹
Shanghai (Jiading)
肚皮惹 , 肚裡惹
Shanghai (Chongming)
肚裡射
Suzhou
肚皮惹 , 肚皮拆 , 水瀉 , 惹
Wuxi
肚皮惹 , 謳薄 , 肚皮屙
Danyang
拉肚皮 , 屙肚皮
Hangzhou
惹肚皮 , 肚皮惹 , 痢疾
Ningbo
肚皮查 , 查肚皮
Wenzhou
瀉肚 , 坑鬆
Jinhua
肚痢 , 肚射
Xiang
Changsha
屙肚子 , 瀉肚子 , 肚子瀉 , 打猋槍
Xiangtan
瀉肚子
Loudi
瀉肚 , 肚子泄
Shuangfeng
屙肚子 , 瀉肚子 , 瀉肚
Hengyang
屙肚子 , 瀉肚子
Quanzhou
瀉肚
Guanyang (Wenshi)
拉肚
Xiangnan Tuhua
Jiangyong
瀉腹 , 腹瀉
Note
TCM - traditional Chinese medicine
( to leak ) : 洩 / 泄 (xiè )
( to coax out of somebody ) : 套 (tào ); ( Hokkien ) 擢 (tioh )
( classifier for events ) : 樁 / 桩 (zhuāng )
( to blow ) : 颳 / 刮 (guā )
See also
加 (jiā , “to add”)
掉 (diào )
Descendants
→ Ai-Cham: lau⁵
→ Thai: โละ ( ló ) ( via Teochew loh8 )
→ Vietnamese: lạc
Compounds
Pronunciation 2
Note :
lo̍k - literary;
lak - vernacular.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
落
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
luò
Middle Chinese
‹ lak ›
Old Chinese
/*kə.rˁak/
English
fall (v.)
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
落
Reading #
1/1
No.
3880
Phonetic component
各
Rime group
鐸
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
落
Old Chinese
/*ɡ·raːɡ/
Definitions
落
( colloquial ) to leave out ; to be missing ; to omit
( colloquial ) to leave behind ; to forget to bring
我 把 鑰匙 落 家裡 了 。 [MSC , trad. ] 我 把 钥匙 落 家里 了 。 [MSC , simp. ] Wǒ bǎ yàoshi là jiālǐ le. I left my key(s) at home.
佢 又試 賴 低 個 女 自己 一個 喺 屋企 。 [Cantonese , trad. ] 佢 又试 赖 低 个 女 自己 一个 喺 屋企 。 [Cantonese , simp. ] keoi5 jau6 si3 laai6 dai1 go3 neoi5-2 zi6 gei2 jat1 go3 hai2 uk1 kei2 . He has once again left his daughter behind at home alone by herself.
( colloquial ) to fall behind ; to lag behind
Compounds
Japanese
Kanji
落
(Third grade kyōiku kanji )
to fall
to leave behind
to drop
to come down
Readings
Compounds
落( らく ) 語( ご ) ( rakugo , “ Japanese comic storytelling ” )
落( らく ) 伍( ご ) ( rakugo , “ outcast , derelict ” )
落( らく ) 城( じょう ) ( rakujō , “ castle falldown by attacking ” )
落石( らくせき ) ( rakuseki , “ fallen stones ” )
落( らく ) 雪( せつ ) ( rakusetsu , “ snow falling (to the ground from a roof or a cliff) ” )
落胆( らくたん ) ( rakutan )
落( らっ ) 下( か ) ( rakka , “ falling ” )
落( らく ) 葉( よう ) ( rakuyō , “ leaves falling (mostly in Autumn) ” )
落雷( らくらい ) ( rakurai )
陥落( かんらく ) ( kanraku )
洒( しゃ ) 落( れ ) ( share , “ joke ” )
村( そん ) 落( らく ) ( sonraku , “ village , hamlet ” )
脱落( だつらく ) ( datsuraku )
堕( だ ) 落( らく ) ( daraku )
段落( だんらく ) ( danraku , “ paragraph ” )
低落( ていらく ) ( teiraku )
部( ぶ ) 落( らく ) ( buraku , “ hamlet ” )
See also
Korean
Etymology
From Middle Chinese 落 (MC lak ). Recorded as Middle Korean 락〮 ( lák ) (Yale : lak ) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회 ), 1527.
Hanja
Wikisource
落 (eumhun 떨어질 락 ( tteoreojil rak ) , word-initial (South Korea) 떨어질 낙 ( tteoreojil nak ) )
hanja form? of ] ( “ fall ” )
Compounds
Compounds
급락 (急落 , geumnak )
나락 (奈落 , narak )
낙담 (落膽 , nakdam )
낙뢰 (落雷 , nangnoe )
낙마 (落馬 , nangma )
낙서 (落書 , nakseo )
낙선 (落選 , nakseon )
낙엽 (落葉 , nagyeop )
낙오 (落伍 , nago )
낙제 (落第 , nakje )
낙찰 (落札 , nakchal )
낙태 (落胎 , naktae )
낙하 (落下 , nakha )
낙후 (落後 , nakhu )
누락 (漏落 , nurak )
몰락 (沒落 , mollak )
부락 (部落 , burak )
쇠락 (衰落 , soerak )
영락 (零落 , yeongnak )
추락 (墜落 , churak )
타락 (墮落 , tarak )
탈락 (脫落 , tallak )
폭락 (暴落 , pongnak )
하락 (下落 , harak )
함락 (陷落 , hamnak )
촌락 (村落 , chollak , “hamlet ; village ”)
일단락 (一段落 , ildallak )
References
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典 .
Tày
Han character
落 (transliteration needed )
Nôm form of lảc .
References
Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003 ) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày ] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
Vietnamese
Han character
落 : Hán Nôm readings: lạc , lác , lát , nhác , rác , rạc , xạc
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.