Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:

U+854A, 蕊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-854A

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 140, +12, 16 strokes in traditional Chinese and Korean, 15 strokes in simplified Chinese and Japanese, cangjie input 廿心心心 (TPPP), four-corner 44333, composition )

Derived characters

Further reading

  • Kangxi Dictionary: page 1057, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 31939
  • Dae Jaweon: page 1520, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3297, character 2
  • Unihan data for U+854A

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ŋljolʔ, *ŋljulʔ) : semantic + phonetic (OC *sqʰloːlʔ, *sklol, *sɡlolʔ)

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *(d/n)waj (to hang from; to cling to; creeper), whence Burmese နွယ် (nwai, creeper), Jingpho noi (to hang). See (OC *djol, “to hang down”), to which the word is possibly related, for more (STEDT).

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʐuei²¹⁴/
Harbin /luei²¹³/
/ʐuei²¹³/
Tianjin /ʐuei¹³/
Jinan /luei⁵⁵/
Qingdao /ləʔ⁵⁵/
Zhengzhou /ʐuei⁵³/
Xi'an /vei⁴⁴/
Xining /uɨ⁵³/
Yinchuan /ʐuei⁵³/
Lanzhou /vei⁴⁴²/
Ürümqi /ʐuei²¹³/
/vei²¹³/
Wuhan /zuei³⁵/
Chengdu /zuei⁵³/
Guiyang
Kunming /ʐuei⁵³/
Nanjing /ʐuəi²¹²/
Hefei /ʐue⁵³/
Jin Taiyuan /zuei⁴⁵/
Pingyao /zuei⁵³/
Hohhot /ʐuei⁵³/
Wu Shanghai /zø²³/
Suzhou /ze̞³¹/
Hangzhou /zz̩ʷei¹³/
Wenzhou /zz̩³⁵/
Hui Shexian /y³⁵/
Tunxi /lon²⁴/
Xiang Changsha /y⁴¹/
Xiangtan /yəi⁵⁵/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /lui³¹/
Taoyuan /lui²²/
Cantonese Guangzhou /jøy²³/
Nanning /jui²⁴/
Hong Kong /jøy²³/
Min Xiamen (Hokkien) /lui⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /luoi³²/
Jian'ou (Northern Min) /lo²¹/
Shantou (Teochew) /lui⁵³/
Haikou (Hainanese) /lui²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (38) (38)
Final () (12) (16)
Tone (調) Rising (X) Rising (X)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III III
Fanqie
Baxter nyweX nywijX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵiuᴇX/ /ȵiuɪX/
Pan
Wuyun
/ȵʷiɛX/ /ȵʷiX/
Shao
Rongfen
/ȵʑjuɛX/ /ȵʑjuɪX/
Edwin
Pulleyblank
/ȵwiə̆X/ /ȵwiX/
Li
Rong
/ȵiueX/ /ȵuiX/
Wang
Li
/ȵʑǐweX/ /ȵʑwiX/
Bernhard
Karlgren
/ȵʑwie̯X/ /ȵʑwiX/
Expected
Mandarin
Reflex
ruǐ ruǐ
Expected
Cantonese
Reflex
jeoi5 jeoi5
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 12200 12203
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋljolʔ/ /*ŋljulʔ/

Definitions

  1. (botany) stamen; gynoecium (reproductive organ of a flower)
  2. flower bud
  3. (Hokkien, Teochew, Taiwanese Hakka) Classifier for flowers and eyes.
    Alternative forms: ,
    目睭 [Hokkien]  ―  chi̍t lúi ba̍k-chiu [Pe̍h-ōe-jī]  ―  an eye

Synonyms

Compounds

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. stamen
  2. pistil

Readings

  • Go-on: ぬい (nui)
  • Kan-on: ずい (zui)
  • Kun: しべ (shibe, )

Etymology

Kanji in this term
しべ
Hyōgai
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
しべ
(botany) reproductive organ of a plant
Alternative spellings
,
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

Hanja

(eumhun 꽃술 (kkotsul ye))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Hanja

(eumhun 모일 (moil jeon))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: nhụy/nhuỵ, nhị
: Nôm readings: nhụy/nhuỵ, nhị

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References