Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: and
U+85C9, 藉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-85C9

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 140, +14, 17 strokes, cangjie input 廿手木日 (TQDA), four-corner 44961, composition )

  1. mat, pad
  2. rely on
  3. pretext

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1063, character 42
  • Dai Kanwa Jiten: character 32242
  • Dae Jaweon: page 1528, character 26
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3309, character 12
  • Unihan data for U+85C9

Chinese

Glyph origin

Pronunciation 1

trad.
simp. /*
alternative forms 𧃫
借: "rely on"



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (15)
Final () (100)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzjaeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziaH/
Pan
Wuyun
/d͡ziaH/
Shao
Rongfen
/d͡ziaH/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ziaH/
Li
Rong
/d͡ziaH/
Wang
Li
/d͡zĭaH/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯aH/
Expected
Mandarin
Reflex
jiè
Expected
Cantonese
Reflex
ze6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiè jiè
Middle
Chinese
‹ dzjæH › ‹ dzjæH ›
Old
Chinese
/*Ak-s/ /*Ak-s/
English straw bedding; (base oneself on:) depend on loan, borrow

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 13271
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zjaːɡs/

Definitions

  1. (obsolete) straw mat used to offer sacrifices
  2. (literary) pad; mat
  3. (literary) to spread; to lay out (a mat)
  4. (archaic) to sit on; to lay on (a mat)
  5. (alt. form ) to rely on; to depend on; to lean on; by means of
  6. (alt. form ) to use as a pretext
  7. (literary) even if

Pronunciation 2

simp. and trad.
alternative forms 𧃫



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (15)
Final () (123)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzjek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziᴇk̚/
Pan
Wuyun
/d͡ziɛk̚/
Shao
Rongfen
/d͡ziæk̚/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ziajk̚/
Li
Rong
/d͡ziɛk̚/
Wang
Li
/d͡zĭɛk̚/
Bernard
Karlgren
/d͡zʱi̯ɛk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
zik6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dzjek ›
Old
Chinese
/*Ak/
English tribute (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 13304
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zjaːɡ/

Definitions

  1. numerous and disorderly
  2. to pay tribute
  3. Alternative form of (, tax)
  4. to tie using a rope
  5. to care for; to treasure
  6. Alternative form of (, to record)
  7. Alternative form of (, to confiscate)
  8. a surname

Compounds

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. numerous and disorderly
  2. to pay tribute
  3. to borrow

Readings

Korean

Hanja

(ja, jeok) (hangeul , , revised ja, jeok, McCune–Reischauer cha, chŏk, Yale ca, cek)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: tạ, tịch,
: Nôm readings: tạ, , chạ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References