誰が

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 誰が. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 誰が, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 誰が in singular and plural. Everything you need to know about the word 誰が you have here. The definition of the word 誰が will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of誰が, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
だれ
Grade: S
kun'yomi

(dare, who) +‎ (ga, nominative marker)

Phrase

(だれ) (dare ga

  1. Used other than figuratively or idiomatically: see ,‎ .

Etymology 2

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

(ta, who, archaic pronoun) +‎ (ga, nominative marker)

Phrase

() (ta ga

  1. (archaic) Synonym of (dare ga, who, nominative)

Etymology 3

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

Old Japanese , from (ta, who, archaic pronoun) +‎ (ga, archaic genitive marker). took the reading tare as a free morpheme, but ta if followed by ga. Compare 我が (a ga, wa ga, my) and 汝が (na ga, your).

Phrase

() (ta ga

  1. (literary) Synonym of (dare no, whose)
    ()ために(かね)()
    Ta ga Tame ni Kane wa Naru
    For Whom the Bell Tolls
    (literally, “For Whose Sake Does the Bell Toll?”)
    • 2018, Mafumafu (lyrics and music), “朧月 [Hazy Moon]”:
      今宵は誰がために踊るのでしょう
      霞む 私は朧月
      手繰り寄せる 朱殷の糸口よ
      貴方に続けと願う
      Koyoi wa ta ga tame ni odoru no deshō
      Kasumu watashi wa oborozuki
      Taguriyoseru shuan no itoguchi yo
      Anata ni tsuzuke to negau
      For whom will I dance tonight?
      I'm a hazy moon that's growing dim
      The dark-red ends of the threads are reeling in
      I wish they'll connect me with you
    • 2019, Mafumafu (lyrics and music), “曼珠沙華 [Red Spider Lily]”:
      「来过来一下」
      そして心に背いて
      誰が為に芽吹くの?
      薄れず色味帯びていく
      憂いと彼岸の花
      'Lái guòlái yīxià'
      Soshite kokoro ni somuite
      Ta ga tame ni mebuku no?
      Usurezu ni iromi obite iku
      Urei to Higan no hana
      'Lái guòlái yīxià'
      Against the heart,
      For whom will it sprout, I wonder?
      Tinging with everlasting tones
      That is the lily of sorrow