Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+8DD1, 跑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8DD1

CJK Unified Ideographs

Translingual

Stroke order
12 strokes

Han character

(Kangxi radical 157, +5, 12 strokes, cangjie input 口一心口山 (RMPRU), four-corner 67112, composition 𧾷)

References

  • Kangxi Dictionary: page 1223, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 37461
  • Dae Jaweon: page 1695, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3697, character 12
  • Unihan data for U+8DD1

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *bruː, *bruːɡ) : semantic (foot) + phonetic (OC *pruː).

Etymology 1

Compare Proto-Loloish *paw¹ (to flee) (Schuessler, 2007).

The computing sense is a semantic loan from English run.

Pronunciation


Note: pâu - rare, literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /pʰɑu²¹⁴/
Harbin /pʰau²¹³/
Tianjin /pʰɑu¹³/
Jinan /pʰɔ⁵⁵/
Qingdao /pʰɔ⁵⁵/
Zhengzhou /pʰau⁵³/
Xi'an /pʰau²⁴/ ~腿
/pʰau⁵³/ ~電
Xining /pʰɔ⁵³/
Yinchuan /pʰɔ⁵³/
Lanzhou /pʰɔ⁴⁴²/
Ürümqi /pʰɔ⁵¹/
Wuhan /pʰau²¹³/
Chengdu /pʰau⁵³/
Guiyang /pʰao⁴²/
Kunming /pʰɔ⁵³/
Nanjing /pʰɔo²¹²/
Hefei /pʰɔ⁵⁵/
Jin Taiyuan /pʰau⁵³/
Pingyao /pʰɔ⁵³/
Hohhot /pʰɔ⁵³/
Wu Shanghai /bɔ²³/
Suzhou /bæ¹³/
Hangzhou /bɔ²¹³/
Wenzhou /pʰuɔ³⁵/
Hui Shexian /pʰɔ⁴⁴/
Tunxi
Xiang Changsha /pʰau⁴¹/
Xiangtan /paɯ⁴²/
Gan Nanchang /pʰɑu²¹³/
Hakka Meixian /pʰau⁴⁴/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /pʰau³⁵/
Nanning /pʰau³⁵/
/pʰɛu³⁵/
Hong Kong /pʰau³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /pʰau⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /pʰau⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /pʰau²¹/
Shantou (Teochew) /pʰau⁵³/
Haikou (Hainanese) /fau³⁵/

Definitions

  1. to run
  2. to run away; to flee
  3. (dialectal) to walk; to stroll; to go to
  4. to rush about; to make the rounds; to be busy
  5. to leak; to evaporate
  6. to go away; to be gone; to be lost
    [Shanghainese, trad. and simp.]
    6ngu 1shi 6bau-leq [Wugniu]
    I'm leaving now.
  7. (computing, colloquial) to run (a program)
  8. (Xiamen, Quanzhou and Zhangzhou Hokkien) well-liked; popular
  9. (Taiwanese Hokkien) to steal and run away
    [Hokkien]  ―  pháu lâng ê chîⁿ [Pe̍h-ōe-jī]  ―  to steal other's money and run away
Synonyms

Compounds

Etymology 2

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (3)
Final () (90)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter baew
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bˠau/
Pan
Wuyun
/bᵚau/
Shao
Rongfen
/bau/
Edwin
Pulleyblank
/baɨw/
Li
Rong
/bau/
Wang
Li
/bau/
Bernard
Karlgren
/bʱau/
Expected
Mandarin
Reflex
páo
Expected
Cantonese
Reflex
paau4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 284
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*bruː/
Notes

Definitions

  1. (of an animal) to paw the earth

Compounds

Etymology 3

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (3)
Final () (10)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter baewk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bˠʌk̚/
Pan
Wuyun
/bᵚɔk̚/
Shao
Rongfen
/bɔk̚/
Edwin
Pulleyblank
/baɨwk̚/
Li
Rong
/bɔk̚/
Wang
Li
/bɔk̚/
Bernard
Karlgren
/bʱɔk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bok6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 312
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*bruːɡ/
Notes

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. run
  2. flee
  3. leave in hurry
  4. trot, trotting

Readings

Korean

Hanja

(eumhun 허빌 (heobil po))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: bão, bào

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.