Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+8FAF, 辯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FAF

CJK Unified Ideographs

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(Kangxi radical 160, +14, 21 strokes, cangjie input 卜十卜口十 (YJYRJ), four-corner 00441, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1252, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 38677
  • Dae Jaweon: page 1732, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4045, character 1
  • Unihan data for U+8FAF

Chinese

trad.
simp.
2nd round simp.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *brenʔ) : phonetic (OC *prenʔ, *brenʔ) + semantic (say). However, the phonetic component (which is the reduplication of the Kangxi radical of the knife to mark prisoners) perhaps symbolizes two prisoners accusing each other, hence "debating in an aggressive manner".

Etymology

Cognate with (OC *breːns, *brenʔ, “to distinguish”).

Pronunciation


Note:
  • biang6 - Shantou;
  • biêng6 - Chaozhou.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (3)
    Final () (79)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter bjenX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /bˠiᴇnX/
    Pan
    Wuyun
    /bᵚiɛnX/
    Shao
    Rongfen
    /biænX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /bianX/
    Li
    Rong
    /bjɛnX/
    Wang
    Li
    /bĭɛnX/
    Bernhard
    Karlgren
    /bʱi̯ɛnX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    biàn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    bin6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    biàn
    Middle
    Chinese
    ‹ bjenX ›
    Old
    Chinese
    /*renʔ/
    English distinguish, dispute (v.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 786
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*brenʔ/

    Definitions

    1. to debate; to argue; to discuss
    2. Alternative form of (to distinguish; to differentiate)

    Compounds

    References

    Japanese

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji

    (Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    Readings

    • Go-on: べん (ben)
    • Kan-on: へん (hen)
    • Kun: わける (wakeru)あらそう (arasō)

    Compounds

    Suffix

    (べん) (-ben

    1. dialect

    Usage notes

    In modern Japanese, , , and have been simplified to one character, .

    Korean

    Etymology

    From Middle Chinese (MC bjenX).

    Pronunciation

    • (SK Standard/Seoul) IPA(key):
    • Phonetic hangul:
      • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

    Hanja

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 말씀 (malsseum byeon))

    1. hanja form? of (debate; discuss)

    Compounds

    References

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: biện

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.