Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+9032, 進
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9032

CJK Unified Ideographs

Translingual

Traditional
Simplified
Japanese
Korean
Stroke order (Sans-serif)
Stroke order

Han character

(Kangxi radical 162, +8, 12 strokes in Chinese, 11 strokes in Japanese, cangjie input 卜人土 (YOG), four-corner 30301, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1259, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 38943
  • Dae Jaweon: page 1749, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3851, character 5
  • Unihan data for U+9032

Chinese

trad.
simp.
alternative forms 𡥦
𨙟
𨗃

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意 / 会意) : (walk) + (short-tail bird). A bird can only walk forward not backward, hence implying "forward". Shuowen Jiezi interprets it as Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ʔslins) : semantic + abbreviated phonetic (OC *rins).

Etymology

Unknown (Schuessler, 2007). Note similarities to Burmese ဆန်း (hcan:, to be new; to begin a new year or season).

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /t͡ɕin⁵¹/
Harbin /t͡ɕin⁵³/
Tianjin /t͡ɕin⁵³/
Jinan /t͡ɕiẽ²¹/
Qingdao /t͡siə̃⁴²/
Zhengzhou /t͡sin³¹²/
Xi'an /t͡ɕiẽ⁴⁴/
Xining /t͡ɕiə̃²¹³/
Yinchuan /t͡ɕiŋ¹³/
Lanzhou /t͡ɕĩn¹³/
Ürümqi /t͡ɕiŋ²¹³/
Wuhan /t͡ɕin³⁵/
Chengdu /t͡ɕin¹³/
Guiyang /t͡ɕin²¹³/
Kunming /t͡ɕĩ²¹²/
Nanjing /t͡sin⁴⁴/
Hefei /t͡ɕin⁵³/
Jin Taiyuan /t͡ɕiəŋ⁴⁵/
Pingyao /t͡ɕiŋ³⁵/
Hohhot /t͡ɕĩŋ⁵⁵/
Wu Shanghai /t͡ɕiŋ³⁵/
Suzhou /t͡sin⁵¹³/
Hangzhou /t͡ɕin⁴⁴⁵/
Wenzhou /t͡saŋ⁴²/
Hui Shexian /t͡siʌ̃³²⁴/
Tunxi /t͡sin⁴²/
Xiang Changsha /t͡sin⁵⁵/
Xiangtan /t͡sin⁵⁵/
Gan Nanchang /t͡ɕin⁴⁵/
Hakka Meixian /t͡sin⁵³/
Taoyuan /t͡sin⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /t͡søn³³/
Nanning /t͡sɐn³³/
Hong Kong /t͡søn³³/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡sin²¹/
Fuzhou (Eastern Min) /t͡sɛiŋ²¹²/
Jian'ou (Northern Min) /t͡seiŋ³³/
Shantou (Teochew) /t͡siŋ²¹³/
Haikou (Hainanese) /t͡sin³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (43)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsinH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siɪnH/
Pan
Wuyun
/t͡sinH/
Shao
Rongfen
/t͡sjenH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sinH/
Li
Rong
/t͡siĕnH/
Wang
Li
/t͡sĭĕnH/
Bernhard
Karlgren
/t͡si̯ĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
jìn
Expected
Cantonese
Reflex
zan3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jìn
Middle
Chinese
‹ tsinH ›
Old
Chinese
/*-s/
English advance (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6775
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔslins/

Definitions

  1. to advance; to move forward
  2. to enter; to go into; to come into
    女孩房間 [MSC, trad.]
    女孩房间 [MSC, simp.]
    Yī ge nǚhái jìn le fángjiān.
    A girl came into the room.
  3. (used after a verb) into; in
    東西轎車 [MSC, trad.]
    东西轿车 [MSC, simp.]
    Tā bǎ mǎi lái de dōngxī zhuāng jìn le jiàochē.
    She loaded her shopping into the car.
    辦公室 [MSC, trad.]
    办公室 [MSC, simp.]
    Tā bǎ wǒ jiào jìn tā de bàngōngshì.
    He called me into his office.
  4. to receive; to admit; to recruit
  5. to give; to offer (advice)
    忠告 [MSC, trad.]
    忠告 [MSC, simp.]
    Wǒ gěi nǐ jìn yī jù zhōnggào ba.
    Let me give you a piece of advice.
  6. to score (a goal)
      ―  jìnqiú  ―  to score a goal
    [MSC, trad.]
    [MSC, simp.]
    Tā tī jìn le yī ge qiú.
    He kicked a goal.
  7. to eat; to drink
      ―  jìnshí  ―  to take a meal
      ―  jìncān  ―  to have a meal
  8. Classifier for rows of houses within an old-style residential compound.
  9. 20th tetragram of the Taixuanjing; "advance" (𝌙)

Synonyms

  • (to enter):

Antonyms

  • (antonym(s) of to advance): 退 (tuì)

Compounds

Descendants

  • Vietnamese: tiến

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

進󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
進󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(Third grade kyōiku kanji)

  1. advance, make progress, enter

Readings

Compounds

Proper noun

(すすむ) (Susumu

  1. a male given name

References

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎ (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024

Korean

Hanja

(eumhun 나아갈 (naagal jin))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Hanja

(eumhun 선사 (seonsa sin))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tiến, Tiến

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.