Hello, you have come here looking for the meaning of the word
逸民. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
逸民, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
逸民 in singular and plural. Everything you need to know about the word
逸民 you have here. The definition of the word
逸民 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
逸民, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
unbound; free; at large
|
people; commoner
|
trad. (逸民)
|
逸
|
民
|
simp. #(逸民)
|
逸
|
民
|
Pronunciation
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
逸
|
民
|
Reading #
|
1/1
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
yì
|
mín
|
Middle Chinese
|
‹ yit ›
|
‹ mjin ›
|
Old Chinese
|
/*i/
|
/*mi/
|
English
|
flee
|
people
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
逸
|
民
|
Reading #
|
1/1
|
1/1
|
No.
|
15120
|
9130
|
Phonetic component
|
逸
|
民
|
Rime group
|
質
|
眞
|
Rime subdivision
|
1
|
1
|
Corresponding MC rime
|
逸
|
民
|
Old Chinese
|
/*lid/
|
/*min/
|
Noun
逸民
- (literary) hermit; recluse; freestanding people who distance themselves from worldly affairs
興滅國,繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。 [Classical Chinese, trad.]
兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。 [Classical Chinese, simp.]- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Xìng mièguó, jì juéshì, jǔ yìmín, tiānxià zhī mín guīxīn yān.
- He revived states that had been extinguished, restored families whose line of succession had been broken, and called to office those who had retired into obscurity, so that throughout the kingdom the hearts of the people turned towards him.
此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊;處在人間,則可為都邑之勝境、靜者之林亭。 [Classical Chinese, trad.]
此溪若在山野,则宜逸民退士之所游;处在人间,则可为都邑之胜境、静者之林亭。 [Classical Chinese, simp.]- From: circa 764~766, Yuan Jie(元結),《右溪記》, translated by Richard E. Strassberg
- Cǐ xī ruò zài shānyě, zé yí yìmín tuìshì zhī suǒ yóu; chǔzài rénjiān, zé kě wéi dūyì zhī shèngjìng, jìng zhě zhī lín tíng.
- If this stream were located in a mountainous wilderness, it would be a suitable spot for eremites and gentlemen out of office to visit; were it located in a populated place, it could serve as a scenic spot in a city, with a pavilion in a grove for those seeking tranquility.
Descendants