道走

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 道走. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 道走, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 道走 in singular and plural. Everything you need to know about the word 道走 you have here. The definition of the word 道走 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of道走, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

Kanji in this term
みち
Grade: 2
はし(り) > ばし(り)
Grade: 2
kun'yomi

Etymology

Likely a calque of English roadrunner; see (michi, road), 走り (hashiri, running). Compare Spanish correcaminos. The hashiri changes to bashiri as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

Noun

ミチバシリ: greater roadrunner, Geococcyx californianus

(みち)(ばしり) or 道走(ミチバシリ) (michibashiri

  1. roadrunner, either of two bird species in the genus Geococcyx
    • 1971, Wajima shishi [Wajima city history], volume 5, page 346:
      (だい)4(よん)()()ミチバシリGeococcyx californianusによって(だい)(ひょう)される。(あし)(なが)()(じょう)をよく(はし)る。
      Dai-yon aka wa michibashiri Geococcyx californianus ni yotte daihyō sareru. Ashi ga nagaku chijō o yoku hashiru.
      The fourth subfamily is represented by the roadrunner Geococcyx californianus. It has long legs and runs quickly on the ground.
    • 2012 March 15, “Kore ga dōro bakusō tori ‘rōdorannā (michibashiri)’ da! [This is the highway speedster ‘roadrunner (michibashiri)’]”, in Karapaia:
      このアニメに()てくる、どんな(こう)(そく)(はし)(くるま)よりも(はや)(はし)(とり)のモデルとなっているのがまさしく「ロードランナー」()(ほん)()()うところの「ミチバシリ」。
      Kono anime ni dete-kuru, donna kōsoku de hashiru kuruma yori mo hayaku hashiru tori no moderu to natte-iru no ga masashiku “Rōdorannā” Nihongo de iu tokoro no “michibashiri”.
      This is the model for the bird that runs faster than any speeding car in the cartoon “The Roadrunner”, called “michibashiri” in Japanese.

Usage notes

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).

Derived terms