. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
開 (Kangxi radical 169, 門 +4, 12 strokes, cangjie input 日弓一廿 (ANMT ), four-corner 77441 , composition ⿵門 开 (U+958B) or ⿵門 幵 (U+2F9EE))
Derived characters
鐦 (锎 ), 𢵱 , 𤡲 , 𣛣 (𬂻 ), 𣾺 , 𥖆 , 𦼠 , 𥳐 , 𨷑 , 𩦓 , 𫔦 (𬮫 ), 𫙸 , 𫫭 , 𫯿
References
Kangxi Dictionary: page 1331 , character 5
Dai Kanwa Jiten: character 41233
Dae Jaweon: page 1835, character 15
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4286, character 2
Unihan data for U+958B
Chinese
Glyph origin
Ideogrammic compound (會意 / 会意 ) : 門 ( “ door ” ) + 一 ( “ latch and/or wooden pole that shuts a door ” ) + 廾 ( “ a pair of hands ” ) — a pair of hands opening a latched door. 一 and 廾 are combined into 开 since the Small Seal script; however, in the conservative variant 𨵑 , the two hands and the latch are well visible.
Compare 闢 . See also 關 , in which the door is kept shut by two wooden poles.
Etymology 1
According to STEDT, from Proto-Sino-Tibetan *m/s-k(w)a-j ( “ mouth; opening; spread; door; face; jaw ” ) . Cognate with 戶 (OC *ɡʷaːʔ , “door”), Tibetan ཁ ( kha , “ mouth ” ) , Tibetan སྒོ ( sgo , “ door ” ) .
The word is possibly a colloquial variant of 闓 (OC *ŋ̊ʰɯːlʔ, *ŋ̊ʰɯːls ) (Schuessler, 2007 ). Proto-Mien *kʰu̯ɔiᴬ ( “ to open ” ) (whence Iu Mien kʰɔi¹ ) and Thai ไข ( kǎi ) are Chinese loans (Ratliff, 2010 ).
Pronunciation
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : kāi (kai1 )
(Zhuyin ) : ㄎㄞ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : kai1
(Dungan , Cyrillic and Wiktionary ) : кэ (ke, I)
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : hoi1
(Dongguan , Jyutping++ ) : fi1
(Taishan , Wiktionary ) : hoi1
Gan (Wiktionary ) : kai1
Hakka
(Sixian , PFS ) : khôi
(Hailu , HRS ) : koiˋ
(Meixian , Guangdong ) : koi1
(Changting , Changting Pinyin ) : hue1 / kue1
Jin (Wiktionary ) : kai1
Northern Min (KCR ) : kṳé
Eastern Min (BUC ) : kŭi / kăi
Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): kui1 / kai1
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : khui / khai
(Teochew , Peng'im ) : kui1 / kai1
(Leizhou , Leizhou Pinyin ) : kui1 / kai1
Southern Pinghua (Nanning , Jyutping++ ) : haai1
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 1 khe
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : kai1
Note :
Changting:
hue1 - vernacular;
kue1 - literary.
Note :
kŭi - vernacular;
kăi - literary.
Note :
kui1 - vernacular;
kai1 - literary.
Southern Min
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , Jinjiang , Nan'an , Hui'an , Yongchun , Changtai , Zhangpu , Longyan , General Taiwanese , Klang , Singapore , Philippines , Longyan )
Pe̍h-ōe-jī : khui
Tâi-lô : khui
Phofsit Daibuun : quy
IPA (Longyan , Longyan ) : /kʰui³³⁴/
IPA (Quanzhou , Jinjiang , Nan'an , Hui'an , Klang , Philippines ) : /kʰui³³/
IPA (Zhangpu ) : /kʰui⁵⁵/
IPA (Xiamen , Zhangzhou , Yongchun , Changtai , Taipei , Kaohsiung , Singapore ) : /kʰui⁴⁴/
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Zhangzhou , Jinjiang , Nan'an , Hui'an , Yongchun , Changtai , Zhangpu , Longyan , General Taiwanese , Klang , Singapore , Philippines )
Pe̍h-ōe-jī : khai
Tâi-lô : khai
Phofsit Daibuun : qay
IPA (Longyan ) : /kʰai³³⁴/
IPA (Quanzhou , Jinjiang , Nan'an , Hui'an , Klang , Philippines ) : /kʰai³³/
IPA (Zhangpu ) : /kʰai⁵⁵/
IPA (Xiamen , Zhangzhou , Yongchun , Changtai , Taipei , Kaohsiung , Singapore ) : /kʰai⁴⁴/
Note :
khui - vernacular;
khai - literary.
Note :
kui1 - vernacular;
kai1 - literary.
(Leizhou )
Leizhou Pinyin : kui1 / kai1
Sinological IPA : /kʰui³⁵/, /kʰai³⁵/
Note :
kui1 - vernacular;
kai1 - literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
開
開
Reading #
1/2
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
kāi
kāi
Middle Chinese
‹ khoj ›
‹ khoj ›
Old Chinese
/*Nə-ʰˁəj/
/*ʰˁəj/
English
to open (v.i.)
to open (v.t.)
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
開
Reading #
1/1
No.
7348
Phonetic component
開
Rime group
微
Rime subdivision
1
Corresponding MC rime
開
Old Chinese
/*kʰɯːl/
Definitions
開
to open ; to unlatch ; to unfasten
我 開 不到 這 扇 門 。 [MSC , trad. ] 我 开 不到 这 扇 门 。 [MSC , simp. ] Wǒ kāi budào zhè shàn mén. I can't open the door.
商店 開 到 八 點 。/ 商店 开 到 八 点 。 ― Shāngdiàn kāi dào bā diǎn. ― The shop opens till eight o'clock.
to start ; to turn on ; to switch on
開 電燈 / 开 电灯 ― kāi diàndēng ― to switch the light on
開 電腦 / 开 电脑 ― kāi diànnǎo ― to turn on the computer
to make an opening ; to open up
開 荒/ 开 荒 ― kāi huāng ― to open up wasteland
開 運河 / 开 运河 ― kāi yùnhé ― to dig a canal
在 牆 上 開 個 洞 / 在 墙 上 开 个 洞 ― zài qiáng shàng kāi ge dòng ― to make a hole in the wall
( of a flower ) to open out ; to bloom
花 開 了 。/ 花 开 了 。 ― Huā kāi le. ― The flower is bloom ing.
( of a frozen river ) to thaw
to split ; to divide ; to cut
一 開 二 / 一 开 二 [Cantonese ] ― jat1 hoi1 ji6 ― one split into two
to begin ; to start
開 工/ 开 工 ― kāi gōng ― to start working
開 學/ 开 学 ― kāi xué ― to start school
to start ; to set up ; to open
開 間 燒臘 舖 / 开 间 烧腊 铺 [Cantonese ] ― hoi1 gaan1 siu1 laap6 pou3-2 ― to open a roasted meats shop
我 開 了 個 銀行 帳戶 。 [MSC , trad. ] 我 开 了 个 银行 帐户 。 [MSC , simp. ] Wǒ kāi le ge yínxíng zhànghù. I opened a bank account.
to remove (a ban or restriction)
開 禁/ 开 禁 ― kāi jìn ― to lift a ban
開 齋/ 开 斋 ― kāi zhāi ― to resume a meat diet
to boil ( bubble and turn to vapour )
水 開 了 沒有 ?/ 水 开 了 没有 ? ― Shuǐ kāi le méiyǒu? ― Has the water boiled ?
to write out (a prescription, check, invoice, etc.)
開 支票 / 开 支票 ― kāi zhīpiào ― to write a check
我們 開 了 一 張 學生 必 讀 書 單 。 [MSC , trad. ] 我们 开 了 一 张 学生 必 读 书 单 。 [MSC , simp. ] Wǒmen kāi le yī zhāng xuéshēng bìdú shūdān. We made a list of required books for students.
醫生 開 咗 啲 抗生素 畀 我 。 [Cantonese , trad. ] 医生 开 咗 啲 抗生素 畀 我 。 [Cantonese , simp. ] ji1 sang1 hoi1 zo2 di1 kong3 sang1 sou3 bei2 ngo5 . The doctor prescribed me some antibiotics.
to book (a hotel room)
to operate /run a business
係 做 木匠 、在前 開 過 一 間 細 木舖 、後來 亦 關 唨 咯 、而家 靜 靠 同 人 做工夫 嚟 過日子 、 [Cantonese , trad. ] 系 做 木匠 、在前 开 过 一 间 细 木铺 、后来 亦 关 唨 咯 、而家 静 靠 同 人 做工夫 嚟 过日子 、 [Cantonese , simp. ] From: 粵音指南·上卷 , 卷之一 應對須知 hai6 zou6 muk6 zoeng6-2 , zoi6 cin4 hoi1 gwo3 jat1 gaan1 sai3 muk6 pou3-2 , hau6 loi4 jik6 gwaan1 zo2 lo3 , ji4 gaa1 zing6 kaau3 tung4 jan4 zou6 gung1 fu1 lai4 gwo3 jat6 zi2 , He used to work as a woodworker; he had operate d a small wood shop, and later closed it as well; currently he only relies on working for other people to make a living.
to hold (a meeting, exhibition, etc.)
開 會/ 开 会 ― kāi huì ― to hold a meeting
開 party / 开 party [Cantonese ] ― hoi1 paa1 ti4 ― to hold a party
to pay
開 工資 / 开 工资 ― kāi gōngzī ― to pay wages
to operate ; to drive (a vehicle)
開 車/ 开 车 ― kāi chē ― to drive a car
開 炮/ 开 炮 ― kāi pào ― to fire a cannon
船長 把 船 開 到 對岸 去 。 [MSC , trad. ] 船长 把 船 开 到 对岸 去 。 [MSC , simp. ] Chuánzhǎng bǎ chuán kāi dào duì'àn qù. The captain sailed the boat to the opposite bank.
火車 已經 開 了 。/ 火车 已经 开 了 。 ― Huǒchē yǐjīng kāi le. ― The train has already departed.
開 咁 快 做咩 啫 ? [Cantonese , trad. ] 开 咁 快 做咩 啫 ? [Cantonese , simp. ] hoi1 gam3 faai3 zou6 me1 zek1 ? What's the point of driving so fast?
( Cantonese ) to make a liquid mixture
開 奶粉 / 开 奶粉 [Cantonese ] ― hoi1 naai5 fan2 ― to make milk from formula
apart ; away
散開 / 散开 ― sànkāi ― to separate and strew; to scatter ; to disperse
走開 / 走开 ― zǒukāi ― to move out of the way
坐 開 / 坐 开 [Cantonese ] ― co5 hoi1 ― to sit farther away
唔好 游 咁 開 。 [Cantonese , trad. ] 唔好 游 咁 开 。 [Cantonese , simp. ] m4 hou2 jau4 gam3 hoi1 . Don't swim so far away .
( informal ) Short for 開除 / 开除 (kāichú , “to fire ; to sack ; to discharge ; to dismiss ”).
( informal ) to eat up
( Cantonese , archaic ) Progressive aspect particle, used to express that an event is/was in progress.
1866 , 花波 [Mary Lucy French ], transl., 《述史淺譯》 [Bible History for the Least and the Lowest ] , volume 3, 雙門底福音堂 , page 48 :
㸃 死 呢 、佢 一日 喺 殿 嗻 拜 開 菩薩 、仔 入嚟 殺死 佢 。 [Cantonese , trad. ] 点 死 呢 、佢 一日 喺 殿 嗻 拜 开 菩萨 、仔 入嚟 杀死 佢 。 [Cantonese , simp. ] dim2 sei2 ne1 , keoi5 jat1 jat6 hai2 din3 syu3 baai3 hoi1 pou4 saat3 , zai2 jap6 lei4 saat3 sei2 keoi5 . Soon after, when he was worshipping in the temple of his idol god, his sons rushed in, and smote him, and killed him. How did he die? One day, when he was worshipping his idol god in the temple, his sons came in and killed him.
1899 , 馬可福音中西字 [The Gospel according to St. Mark in English and Cantonese ] , Shanghai: American Presbyterian Mission Press, chapter 14, verse 18:
佢哋 坐 在 席 上 、食 開 個 時 、耶穌 話 、我 實在 話 你 知 、你哋 之中 、有 一個 共 我 同食 嘅 、是必 賣 我 呀 。 [Cantonese , trad. ] 佢哋 坐 在 席 上 、食 开 个 时 、耶稣 话 、我 实在 话 你 知 、你哋 之中 、有 一个 共 我 同食 嘅 、是必 卖 我 呀 。 [Cantonese , simp. ] keoi5 dei6 co5 zoi6 zik6 soeng6 , sik6 hoi1 go3 si4 , je4 sou1 waa6 , ngo5 sat6 zoi6 waa6 nei5 zi1 , nei5 dei6 zi1 zung1 , jau5 jat1 go3 gung6 ngo5 tung4 sik6 ge3 , si6 bit1 maai6 ngo5 aa3 . And as they sat and did eat , Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
( Cantonese ) Inceptive and continuous aspect particle, used to express that an event has started and continues on for a while.
1954 , 朱頂鶴 , 陳雲 , directed by 譚伯葉 , 鄧轟 , and 陳中堅 , 好女十八嫁 [Eighteen Marriages of a Smart Girl ], spoken by 阮母 (梁淑卿 [Leung Suk Hing ]):
人哋 屋企 有 開 事 㗎 ,人哋 娶 你 返去 希望 沖喜 㗎 咋 。 [Cantonese , trad. ] 人哋 屋企 有 开 事 㗎 ,人哋 娶 你 返去 希望 冲喜 㗎 咋 。 [Cantonese , simp. ] jan4 dei6 uk1 kei2 jau5 hoi1 si6 gaa3 , jan4 dei6 cou2 nei5 faan1 heoi3 hei1 mong6 cung1 hei2 gaa3 zaa1 . Their family has been having issues for a while ; they're marrying you into the family in hopes of warding off ills.
( Cantonese ) Habitual aspect particle.
你 有冇 食 開 啲 乜嘢 藥 㗎 ? [Cantonese , trad. ] 你 有冇 食 开 啲 乜嘢 药 㗎 ? [Cantonese , simp. ] nei5 jau5 mou5 sik6 hoi1 di1 mat1 je5 joek6 gaa3 ? Are you taking any medications?
( Cantonese ) Converbal aspect particle used to express a condition or rationale.
去 開 買 餸 ,幫 我 買 樽 豉油 吖 。 [Cantonese , trad. ] 去 开 买 𩠌 ,帮 我 买 樽 豉油 吖 。 [Cantonese , simp. ] heoi3 hoi1 maai5 sung3 , bong1 ngo5 maai5 zeon1 si6 jau4 aa1 . When you go and do your groceries, buy a bottle of soy sauce for me.
( Chinese phonetics ) Short for 開口 / 开口 (kāikǒu , “open-mouthed”).
( Hokkien ) to spend (money )
a surname
Synonyms
( to open ) : 闢 / 辟 (pì )
( to open out ) : 開放 / 开放 (kāifàng ), 放 (fàng )
( to eat up ) : 吃光 (chīguāng )
Antonyms
( antonym(s) of “ to open, to turn on ” ) : 關 / 关 (guān )
( antonym(s) of “ apart ” ) :
過來 / 过来 (guòlái )
( Cantonese ) 埋 (maai4 )
Compounds
Descendants
Others :
→ Lao: ໄຂ ( khai , “ open ” )
→ Thai: ไข ( kǎi , “ open ” )
→ Vietnamese: khơi
→ Zhuang: hai ( “ open ” )
Etymology 2
Borrowed from English K ( “ karat ” ) .
Pronunciation
Definitions
開
karat ( measure of gold purity )
Compounds
Etymology 3
Pronunciation
Definitions
開
( physics ) Short for 開爾文 / 开尔文 (kāi'ěrwén , “kelvin ”).
Etymology 4
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium .)
Pronunciation
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
Definitions
開
( dialectal Cantonese , dialectal Hakka ) Perfective aspect particle.
(Can we date this quote?) , “海南鷄飯 ”, 张少林 [Chong Sau Lin ] (lyrics), 伍佰 [Wu Bai ] (music) performed by 张少林 [Chong Sau Lin ]:
齐家 吃 开 晓 来 称赞 [Malaysian Huiyang Hakka, simp. ] 齊家 吃 開 曉 來 稱讚 [Malaysian Huiyang Hakka, trad. ] After eating it, everyone would come to applaud
Synonyms
Dialectal synonyms of
了 (“(perfective particle)”)
Variety
Location
Words
Classical Chinese
矣1
Formal (Written Standard Chinese )
了
Northeastern Mandarin
Beijing
了
Taiwan
了
Harbin
了
Malaysia
了
Singapore
了
Jilu Mandarin
Jinan
了
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
了
Central Plains Mandarin
Luoyang
了
Wanrong
嘮
Xi'an
咧
Xuzhou
了
Lanyin Mandarin
Yinchuan
了
Ürümqi
咧
Southwestern Mandarin
Chengdu
了
Wuhan
了
Guiyang
了
Guilin
了
Liuzhou
了
Jianghuai Mandarin
Nanjing
了
Yangzhou
了
Cantonese
Guangzhou
咗 , 嘵 obsolete
Hong Kong
咗
Hong Kong (San Tin; Weitou)
咗
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
咗
Hong Kong (Ting Kok)
耗
Hong Kong (Tung Ping Chau)
好
Macau
咗 , 敲
Guangzhou (Panyu)
咗
Guangzhou (Huashan, Huadu)
咗
Guangzhou (Conghua)
咗
Foshan
咗
Foshan (Sanshui)
咗
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
咗
Zhongshan (Shiqi)
哺
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
咗
Jiangmen (Xinhui)
誒 , 咗
Taishan
誒
Kaiping (Chikan)
誒
Enping (Niujiang)
誒
Dongguan
敲
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
好
Shenzhen (Dapeng)
後 , 咗
Qingyuan
咗
Fogang
咗
Yingde (Hanguang)
咗
Shaoguan
咗
Shaoguan (Qujiang)
咗
Renhua
咗
Lechang
咗
Zhaoqing (Gaoyao)
咗
Xinxing
標
Luoding
咗
Yangjiang
都
Nanning
嗮
Nanning (Tanka)
嗮
Wuzhou
啊
Hepu (Lianzhou)
了
Guiping
畢
Guiping (Mule)
開 , 了
Pingnan
開
Guigang (Gangcheng)
開
Guigang (Pingdong)
開 , 了
Beihai
了
Beihai (Nankang)
了
Beihai (Yingpan)
了
Beihai (Qiaogang - Cô Tô)
了 , 咗
Beihai (Qiaogang - Cát Bà)
咗
Fangchenggang (Fangcheng)
了 , 咗
Kuala Lumpur (Guangfu)
咗
Singapore (Guangfu)
咗
Ho Chi Minh City (Guangfu)
咗
Móng Cái
了 , 咗
Gan
Nanchang
了
Lichuan
了
Hakka
Meixian
了
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
拋 , 阿
Dongguan (Qingxi)
開
Shenzhen (Shatoujiao)
開
Zhongshan (Nanlang Heshui)
開
Wuhua (Shuizhai)
哩
Wuhua (Huacheng)
哩
Wuhua (Changbu)
哩
Wuhua (Mianyang)
哩
Yudu
了
Hong Kong
開
Senai (Huiyang)
開
Kuching (Hepo)
了
Huizhou
Jixi
了
Jin
Taiyuan
咾
Xinzhou
咾
Jiuxing Yumin
Lanxi
了
Northern Min
Jian'ou
了
Eastern Min
Fuzhou
了 , 𡅏
Southern Min
Penang (Hokkien)
了
Singapore (Hokkien)
了
Manila (Hokkien)
了 , 囉
Chaozhou
了
Shantou
了
Johor Bahru (Teochew)
了
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
了
Wu
Shanghai
仔 , 了
Shanghai (Chongming)
仔
Suzhou
仔
Hangzhou
得 , 了
Hangzhou (Yuhang)
得 , 了
Ningbo
仔
Wenzhou
爻
Jinhua
了
Japanese
Ryakuji for 開, based on ryakuji for 門 ; compare also 間 and 𫔭 .
Kanji
開
(Third grade kyōiku kanji )
open
Readings
Go-on : かい ( kai , Jōyō ) 、け ( ke )
Kan-on : かい ( kai , Jōyō )
Kun : ひらく ( hira ku , 開く , Jōyō ) 、ひらける ( hira keru , 開ける , Jōyō ) 、あける ( a keru , 開ける , Jōyō ) 、あく ( a ku , 開く , Jōyō )
Nanori : さく ( saku ) 、はる ( haru ) 、はるき ( haruki ) 、ひら ( hira ) 、ひらかす ( hirakasu ) 、ひらき ( hiraki ) 、ひらく ( hiraku )
Antonyms
( antonym(s) of “ to open ” ) : 閉
Derived terms
Etymology
From Middle Chinese 開 (MC khoj ).
Pronunciation
Affix
開( かい ) • (kai )
open
start ; beginning
Korean
Etymology
From Middle Chinese 開 (MC khoj ). Recorded as Middle Korean ᄀᆡ ( koy ) (Yale : koy ) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회 ), 1527.
Hanja
Wikisource
開 (eumhun 열 개 ( yeol gae ) )
hanja form? of 개 ( “ open ” )
Compounds
Compounds
개폐 (開閉 , gaepye )
개강 (開講 , gaegang )
개관 (開館 , gaegwan )
개교 (開校 , gaegyo )
개국 (開國 , gaeguk )
개막 (開幕 , gaemak )
개발 (開發 , gaebal )
개방 (開放 , gaebang )
개봉 (開封 , gaebong )
개설 (開設 , gaeseol )
개성 (開城 , Gaeseong )
개시 (開始 , gaesi )
개업 (開業 , gaeeop )
개척 (開拓 , gaecheok )
개최 (開催 , gaechoe )
개표 (開票 , gaepyo )
개학 (開學 , gaehak )
개항 (開港 , gaehang )
개회 (開會 , gaehoe )
공개 (公開 , gonggae )
전개 (展開 , jeon'gae )
절개 (切開 , jeolgae )
타개 (打開 , tagae )
재개 (再開 , jaegae )
개통 (開通 , gaetong )
개화 (開化 , gaehwa )
개학 (開學 , gaehak )
개장 (開場 , gaejang )
References
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典 .
Vietnamese
Han character
開 : Hán Việt readings: khai [ 1] [ 2] [ 3] [ 4]
開 : Nôm readings: khơi [ 5] , khui [ 5]
( literary ) chữ Hán form of khai ( “ to open , to start , to begin ” ) .
Nôm form of khui ( “ to open , to pry open ” ) .
References