Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+9784, 鞄
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9784

CJK Unified Ideographs

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 177, +5, 14 strokes, cangjie input 廿十心口山 (TJPRU), four-corner 47512, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 1386, character 38
  • Dai Kanwa Jiten: character 42781
  • Dae Jaweon: page 1901, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4331, character 12
  • Unihan data for U+9784

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Spring and Autumn Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Small seal script

(leather) + .

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/4 2/4 3/4 4/4
Initial () (3) (3) (3) (2)
Final () (90) (90) (90) (10)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open Open
Division () II II II II
Fanqie
Baxter baew baewX baewH phaewk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bˠau/ /bˠauX/ /bˠauH/ /pʰˠʌk̚/
Pan
Wuyun
/bᵚau/ /bᵚauX/ /bᵚauH/ /pʰᵚɔk̚/
Shao
Rongfen
/bau/ /bauX/ /bauH/ /pʰɔk̚/
Edwin
Pulleyblank
/baɨw/ /baɨwX/ /baɨwH/ /pʰaɨwk̚/
Li
Rong
/bau/ /bauX/ /bauH/ /pʰɔk̚/
Wang
Li
/bau/ /bauX/ /bauH/ /pʰɔk̚/
Bernhard
Karlgren
/bʱau/ /bʱauX/ /bʱauH/ /pʰɔk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
páo bào bào po
Expected
Cantonese
Reflex
paau4 baau6 baau6 pok3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/4 2/4 3/4 4/4
No. 295 299 302 309
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*bruː/ /*bruːʔ/ /*bruːs/ /*pʰruːɡ/

Definitions

  1. to work hides
  2. leather bag

Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

Readings

  • Go-on: びょう (byō)べう (beu, historical)
  • Kan-on: ほう ()はう (fau, historical)
  • Kun: かばん (kaban, )

Etymology

Kanji in this term
かばん
Jinmeiyō
kun'yomi
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Possibly derived from Chinese 夾板 / 夹板 (jiābǎn) or 夾槾 / 夹槾 (jiāmàn, boards for pressing or holding things together),[1][2] modern Min Nan reading kiap-pán. Another proposed etymology is Dutch Dutch kabas (bag), likely introduced through the Japanese-Dutch trade during the Edo period.

The original meaning of the kanji referred to tanned leather or a tanner who produces such material. The native reading (kun'yomi) kaban only appears from the Meiji period (1868–1912).[2]

First attested with this reading to a work from 1877;[2] over the period of roughly 1877–1887, this word grew in popularity and displaced the previous term 胴乱 (dōran, satchel).[2][3]

Pronunciation

Noun

(かばん) (kaban

  1. a bag, satchel, briefcase, or handbag (often made of leather or canvas)
    Synonym: (archaic) 胴乱 (dōran)

Derived terms

Descendants

  • Hokkien: kha-báng
  • Korean: 가방 (gabang)

References

  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ ”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, Encyclopedia Nipponica) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

Hanja

(eum (po))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: bào, bạc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.