Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: and

U+985B, 顛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-985B

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 181, +10, 19 strokes, cangjie input 十金一月金 (JCMBC), four-corner 21886, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1408, character 6
  • Dae Jaweon: page 1926, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4385, character 4
  • Unihan data for U+985B

Chinese

trad. /
simp.
2nd round simp. 𱂪
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tiːn, *tʰiːns) : phonetic (OC *ʔljin) + semantic (head).

Etymology

“top; peak”
From Proto-Sino-Tibetan *s-tjaŋ (upper part). Cognate with (OC *tiːn, “mountain top”).

Pronunciation 1


Note:
  • diānr - “to run hoppingly; to run”.
Note:
  • tian - literary;
  • thian - vernacular.
Note:
  • diang1/diêng1 - literary (diêng1 - Chaozhou);
  • ding1 - vernacular.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (5)
    Final () (85)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Baxter ten
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ten/
    Pan
    Wuyun
    /ten/
    Shao
    Rongfen
    /tɛn/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tɛn/
    Li
    Rong
    /ten/
    Wang
    Li
    /tien/
    Bernhard
    Karlgren
    /tien/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    diān
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    din1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    diān
    Middle
    Chinese
    ‹ ten ›
    Old
    Chinese
    /*tˁi/
    English top

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 17038
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tiːn/

    Definitions

    1. top of the head; crown
    2. top; peak; summit
      See also:
    3. to fall; to topple; to upset
      alt. forms: (diān)
    4. inverted
    5. to bump; to jerk; to jolt
    6. Alternative form of (diān, to be crazy; to go mad)
    7. a surname

    Compounds

    Pronunciation 2


    Definitions

    1. Alternative form of (tián, full)
    2. Used in 顛顛颠颠 (tiántián).

    Pronunciation 3



    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 17049
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tʰiːns/
    Notes

    Definitions

    1. Alternative form of (jade ornaments hung over the ears)

    Japanese

    Shinjitai
    (extended)

    Kyūjitai

    Kanji

    (Hyōgai kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

    1. Extended shinjitai form of

    Readings

    Definitions

    For pronunciation and definitions of – see the following entry:

    (The following entry is uncreated: .)

    Korean

    Hanja

    (jeon) (hangeul , revised jeon, McCune–Reischauer chŏn, Yale cen)

    1. Alternative form of

    References

    • Zonmal.com Hanja Dictionary (존말닷컴 한자사전/漢字辭典) (2002-2005).

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: điên, đen

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.