顛踱

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 顛踱. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 顛踱, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 顛踱 in singular and plural. Everything you need to know about the word 顛踱 you have here. The definition of the word 顛踱 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of顛踱, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Chinese

inverted; jolt; top stroll, pace, walk slowly
trad. (顛踱)
simp. (颠踱)
alternative forms

Pronunciation


Verb

顛踱

  1. (Hokkien) to fool around; to mess around; to behave absurdly; to be ill-mannered; to act impertinently; to act ridiculously; to behave frivolously; to be irrational; to act irresponsibly
    1. (Xiamen Hokkien) to mess about; to dawdle; to dilly-dally; to dally; to lag; to move slowly; to waste time; to take one's time; to faff about
    2. (Quanzhou Hokkien) to be ill-mannered; to behave frivolously; to be impudent; to act impertinently; to be indelicate; to be tactless; to be cheeky; to behave indifferently without concern for others
    3. (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) to fool around; to play the fool; to play around; to monkey around; to be cheeky; to behave mischievously; to act erratically; to be absurd; to act stupidly; to be silly

Further reading

  • Entry #12932”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
  • 周长楫 , editor (2006), “颠踱”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 , →ISBN, page 391.
  • “silly, dull, mentally deranged, become dim witted”, in English-Taiwanese Dictionary, Taichung: Maryknoll Language Service Center, 1979, published 2013, archived from the original on 2022-02-19, page 794.
  • “thian-tho̍h”, in Taiwanese-English Dictionary, Taichung: Maryknoll Language Service Center, 1976, archived from the original on 2020-08-11, page 984.
  • Embree, Bernard L.M. (1973) “thian-tho̍h”, in A Dictionary of Southern Min (overall work in Hokkien, English, and Mandarin), Hong Kong: Hong Kong Language Institute, page 283.
  • 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “天㼠”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary]‎ (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC, page 288
  • 東方孝義 (TŌHŌ Takayoshi) (1931) “天矺”, in 臺日新辭書 [New Taiwanese–Japanese dictionary] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: 臺灣警察協會, page 582
  • Douglas, Carstairs (1873) “thien-tho̍h”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 566; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 566
  • Douglas, Carstairs (1873) “thien”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 554; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 554