鶴は千年亀は万年

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 鶴は千年亀は万年. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 鶴は千年亀は万年, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 鶴は千年亀は万年 in singular and plural. Everything you need to know about the word 鶴は千年亀は万年 you have here. The definition of the word 鶴は千年亀は万年 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of鶴は千年亀は万年, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

Kanji in this term
つる
Grade: S
せん
Grade: 1
ねん
Grade: 1
かめ
Grade: S
まん
Grade: 2
ねん
Grade: 1
kun'yomi goon kun'yomi kan'yōon goon
Alternative spelling
鶴は千年龜は萬年 (kyūjitai)

Etymology

Literally, a crane lives for a thousand years, a tortoise ten thousand years.

The first part of the proverb, tsuru wa sennen, is an allusion to a passage in the Huainanzi,[1][2] a calque of Literary Chinese 鶴壽千歲.

Proverb

(つる)(せん)(ねん)(かめ)(まん)(ねん) (tsuru wa sennen kame wa mannen

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN