ꜣpd

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ꜣpd. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ꜣpd, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ꜣpd in singular and plural. Everything you need to know about the word ꜣpd you have here. The definition of the word ꜣpd will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofꜣpd, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Egyptian

Other romanization schemes
Manuel de Codage Apd
Gardiner 1927 ꜣpd
Erman & Grapow 1926 ꜣpd
Lepsius 1874 (obsolete) apeṭ

Pronunciation

 
  • (reconstructed) IPA(key): /ˈʀaːpVtʼ//ˈʀaːpVtʼ//ˈʔaːpətʼ//ˈʔoːpətʼ/

Noun

Ap
d
G38

 m

  1. a bird in general
    • Tomb of Senbi, Rock Tombs at Meir:[1]
      amaAT14r
      G38
      Z3
      ꜥmꜥꜣ r ꜣpdw
      Throwing at the birds.
  2. small waterfowl, perhaps particularly a duck

Usage notes

Note that the bird hieroglyph is G38
G38
, not the nearly identical G39
G39
.

As a word for birds in general, ꜣpd is found contrasted against words for fish, beetles, etc. In Late Egyptian the word is commonly used in similes for helplessness, wherein people are likened to captured or bound birds.[2]

Inflection

Alternative forms

Derived terms

Descendants

  • Demotic: jpt

See also

Proper noun

Ap
d
G41N14

 m

  1. (astronomy) a constellation, literally ‘the Bird’, corresponding to modern Triangulum and Perseus

Alternative forms

Verb

Ap
d
D54

 3-lit.

  1. (intransitive) to come hastening, to rush onward (+ r: to, towards)
  2. (intransitive, of the heart) to beat more quickly out of love

Inflection

Alternative forms

Verb

Ap
d
G38

 3-lit.

  1. (transitive, hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    1. to copulate with
    2. to hasten to, to rush to
    • 305 BCE, The Songs of Isis and Nephthys (pBremner-Rhind, British Museum EA10188,2), 5.22–5.27:[5][6]
      mHr
      r
      WN31
      D54
      rpr Z1
      k
      straG7]]

      G41AE1D52
      E1
      wr
      r
      nb
      t
      nDmmnDmmD53Ap
      d
      G38
      k
      T23iB1
      k
      stt
      H8
      G7

      x
      r
      sskA24
      k
      F29t
      y
      Aa2
      Z2ss
      ir
      y
      A48Ha
      Z1 F51
      Z2
      z
      ]]Hp
      t
      D32sW
      t
      D35
      n
      Hr
      r
      N31
      D54
      k
      r
      z
      m ḥrw r pr.k wsjr pꜣ kꜣ-wr nbt-nḏmnḏm ꜣpd.k snj.k ꜣst ḫrs.k stwtj jrj ḥpt.s tw nn ḥr.k r.s
      Don’t go far from your house, Osiris. O Great Bull, Lord of Sexual Pleasure! Hurry to?/Copulate with? your sister Isis, drive out the pain-substance attached to : she will embrace you, you won’t draw away from her.

Usage notes

Perhaps identical with the above intransitive verb ‘to rush onward’, with an omission of the following preposition r.

Noun

Ap
d
]]

 m

  1. Alternative form of jpdw (furniture)

References

  1. ^ A. M. Blackman, The Rock Tombs of Meir, Vol. 1, pl. 2
  2. ^ Grapow, Hermann (1924) Die bildlichen Ausdrücke des Aegyptischen: vom Denken und Dichten einer altorientalischen Sprache, page 91
  3. ^ Blasco Torres, Ana Isabel (2017) Representing Foreign Sounds: Greek Transcriptions of Egyptian Anthroponyms from 800 BC to 800 AD, Leuven, Salamanca, page 665
  4. ^ Lepsius, Karl Richard (1849–1859) Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien, Tafelwerke, Abtheilung III, Band VII, plate 227
  5. ^ Faulkner, Raymond O. (1933) The Papyrus Bremner-Rhind (British Museum No. 10188), page 10
  6. ^ Faulkner, Raymond O. (1936) “The Bremner-Rhind Papyrus-I” in The Journal of Egyptian Archaeology, volume 22, pages 125, 136