Hypercorrection to avoid palatalization, against the southern dialectal form 지와 (jiwa) (first attested in Hancheongmun'gam (漢淸文鑑 / 한청문감), 1779), compound of 질 (jil, “potter's clay”) and Sino-Korean morpheme 瓦 (wa, “roof tile”). This word was altered from the older term 지새 (jisae), from Middle Korean 디새〯 (tìsǎy) (first attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447), compound of 딜 (til) > 질 (jil, “potter's clay”) and 새 (sae, “straw thatch”), literally "earthen grass" means that traditional Korean roof was made from grass instead of earthen tiles. There are various dialectal forms made from the above forms, 지아 (jia), 지야 (jiya), 기야 (giya), 갸 (gya), 지애 (jiae), 지얘 (jiyae), 재 (jae), 기얘 (giyae), 재와 (jaewa), 게와 (gewa), etc.[1]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | giwa |
Revised Romanization (translit.)? | giwa |
McCune–Reischauer? | kiwa |
Yale Romanization? | kiwa |
기와 • (giwa)