|
네넥넦넧넨넩넪 넫넬넭넮넯넰넱 넲넳넴넵넶넷넸 넹넺넻넼넽넾넿 | |
너 ← | → 녀 |
---|
넷 (net)
40 | ||
← 3 | 4 | 5 → |
---|---|---|
Native isol.: 넷 (net) Native attr.: 네 (ne), (dated) 넉 (neok), (archaic) 너 (neo) Sino-Korean: 사 (sa) Hanja: 四 Ordinal: 넷째 (netjjae) |
First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 넿〯 (Yale: něyh). A form similar to the Middle Korean is first attested in the twelfth-century Jilin leishi, which gives the Korean word for "four" as */nai/.
Beyond the Leishi, the reconstruction of the ancestral Koreanic root for "four" is difficult, although Alexander Vovin posits *neki as the direct antecedent (via metathesis) of Middle Korean něyh, on the strength of the Middle Korean form 넉〯 (Yale: něk, “four”, determiner form taken before certain classifiers).[1] See a list of relevant attestations and forms in Appendix:Historical Koreanic numerals#Four.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | net |
Revised Romanization (translit.)? | nes |
McCune–Reischauer? | net |
Yale Romanization? | nēys |
넷 • (net)
In modern Korean, numbers are usually written in Arabic numerals.
The Korean language has two sets of numerals: a native set of numerals inherited from Old Korean, and a Sino-Korean set which was borrowed from Middle Chinese in the first millennium C.E.
Native classifiers take native numerals.
Some Sino-Korean classifiers take native numerals, others take Sino-Korean numerals, while yet others take both.
Recently loaned classifiers generally take Sino-Korean numerals.
For many terms, a native numeral has a quantifying sense, whereas a Sino-Korean numeral has a sense of labeling.
When used in isolation, native numerals refer to objects of that number and are used in counting and quantifying, whereas Sino-Korean numerals refer to the numbers in a more mathematical sense.
While older stages of Korean had native numerals up to the thousands, native numerals currently exist only up to ninety-nine, and Sino-Korean is used for all higher numbers. There is also a tendency—particularly among younger speakers—to uniformly use Sino-Korean numerals for the higher tens as well, so that native numerals such as 일흔 (ilheun, “seventy”) or 아흔 (aheun, “ninety”) are becoming less common.