|
쉬쉭쉮쉯쉰쉱쉲 쉳쉴쉵쉶쉷쉸쉹 쉺쉻쉼쉽쉾쉿슀 슁슂슃슄슅슆슇 | |
쉐 ← | → 슈 |
---|
쉰 (swin)
← 40 | 50 | 60 → |
---|---|---|
5 | ||
Native isol.: 쉰 (swin) Native attr.: 쉰 (swin) Sino-Korean: 오십 (osip) Hanja: 五十 |
First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 쉰〯 (Yale: swǔyn).
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | swin |
Revised Romanization (translit.)? | swin |
McCune–Reischauer? | shwin |
Yale Romanization? | swīn |
쉰 • (swin)
In modern Korean, numbers are usually written in Arabic numerals.
The Korean language has two sets of numerals: a native set of numerals inherited from Old Korean, and a Sino-Korean set which was borrowed from Middle Chinese in the first millennium C.E.
Native classifiers take native numerals.
Some Sino-Korean classifiers take native numerals, others take Sino-Korean numerals, while yet others take both.
Recently loaned classifiers generally take Sino-Korean numerals.
For many terms, a native numeral has a quantifying sense, whereas a Sino-Korean numeral has a sense of labeling.
When used in isolation, native numerals refer to objects of that number and are used in counting and quantifying, whereas Sino-Korean numerals refer to the numbers in a more mathematical sense.
While older stages of Korean had native numerals up to the thousands, native numerals currently exist only up to ninety-nine, and Sino-Korean is used for all higher numbers. There is also a tendency—particularly among younger speakers—to uniformly use Sino-Korean numerals for the higher tens as well, so that native numerals such as 일흔 (ilheun, “seventy”) or 아흔 (aheun, “ninety”) are becoming less common.
쉰〯 (swǔyn)