|
오옥옦옧온옩옪 옫올옭옮옯옰옱 옲옳옴옵옶옷옸 옹옺옻옼옽옾옿 | |
예 ← | → 와 |
---|
50 | ||
← 4 | 5 | 6 → [a], [b] |
---|---|---|
Native isol.: 다섯 (daseot) Native attr.: 다섯 (daseot), (archaic) 닷 (dat) Sino-Korean: 오 (o) Hanja: 五 Ordinal: 다섯째 (daseotjjae) |
Sino-Korean word from 五 (“five”), from the Middle Korean reading 오〯 (Yale: wǒ), from Middle Chinese 五 (MC nguX).
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | o |
Revised Romanization (translit.)? | o |
McCune–Reischauer? | o |
Yale Romanization? | ō |
In modern Korean, numbers are usually written in Arabic numerals.
The Korean language has two sets of numerals: a native set of numerals inherited from Old Korean, and a Sino-Korean set which was borrowed from Middle Chinese in the first millennium C.E.
Native classifiers take native numerals.
Some Sino-Korean classifiers take native numerals, others take Sino-Korean numerals, while yet others take both.
Recently loaned classifiers generally take Sino-Korean numerals.
For many terms, a native numeral has a quantifying sense, whereas a Sino-Korean numeral has a sense of labeling.
When used in isolation, native numerals refer to objects of that number and are used in counting and quantifying, whereas Sino-Korean numerals refer to the numbers in a more mathematical sense.
While older stages of Korean had native numerals up to the thousands, native numerals currently exist only up to ninety-nine, and Sino-Korean is used for all higher numbers. There is also a tendency—particularly among younger speakers—to uniformly use Sino-Korean numerals for the higher tens as well, so that native numerals such as 일흔 (ilheun, “seventy”) or 아흔 (aheun, “ninety”) are becoming less common.
Imitative. Compare English oh.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | o |
Revised Romanization (translit.)? | o |
McCune–Reischauer? | o |
Yale Romanization? | ō |
오 • (o)
Sino-Korean word from 伍 (“troop of five soldiers”).
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | o |
Revised Romanization (translit.)? | o |
McCune–Reischauer? | o |
Yale Romanization? | ō |
Derived terms with native elements:
Sino-Korean word from 吳 (“Wu”).
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | O |
Revised Romanization (translit.)? | O |
McCune–Reischauer? | O |
Yale Romanization? | o |
Modern Korean reading of various Chinese characters.
오 (o)
Extended content |
---|
|