호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다 in singular and plural. Everything you need to know about the word 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다 you have here. The definition of the word 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Korean

Etymology

Calque of Chinese 虎死留皮,人死留名 (hǔ sǐ liú pí, rén sǐ liú míng), literally “when a tiger dies, it leaves behind its pelt; when a person dies, they leave behind their name”.

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key):
  • Phonetic hangul:
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?horang'ineun jugeoseo gajugeul namgigo sarameun jugeoseo ireumeul namginda
Revised Romanization (translit.)?holang'ineun jug'eoseo gajug'eul namgigo salam'eun jug'eoseo ileum'eul namginda
McCune–Reischauer?horanginŭn chugŏsŏ kajugŭl namgigo saramŭn chugŏsŏ irŭmŭl namginda
Yale Romanization?hōlanginun cwuk.ese kacwuk.ul nāmkiko sālam.un cwuk.ese ilum.ul namkinta

Proverb

호랑이 죽어서 가죽 남기고 사람 죽어서 이름 남긴다 (horang'i-neun jugeoseo gajug-eul namgigo saram-eun jugeoseo ireum-eul namginda)

  1. a person should focus on the legacy they will have on others

See also