πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ in singular and plural. Everything you need to know about the word πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ you have here. The definition of the word πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofπŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

From Proto-Germanic *airiz. Equivalent to πŒ°πŒΉπ‚ (air) +‎ -πŒΉπƒ (-is).

Adverb

πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ β€’ (airis)

  1. earlier, sooner
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 11:21:
      π…πŒ°πŒΉ πŒΈπŒΏπƒ πŒΊπŒ°πŒΏπ‚πŒ°πŒΆπŒ΄πŒΉπŒ½, π…πŒ°πŒΉ πŒΈπŒΏπƒ πŒ±πŒ΄πŒΈπƒπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒ½; πŒΏπŒ½π„πŒ΄ 𐌹𐌸 π…πŒ°πŒΏπ‚πŒΈπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ° 𐌹𐌽 π„π…π‚πŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πƒπŒ΄πŒΉπŒ³π‰πŒ½πŒ΄ 𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰 πŒΌπŒ°πŒ·π„πŒ΄πŒΉπƒ πŒΈπ‰πƒ π…πŒ°πŒΏπ‚πŒΈπŒ°πŒ½π‰πŒ½πƒ 𐌹𐌽 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ, πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ 𐌸𐌰𐌿 𐌹𐌽 πƒπŒ°πŒΊπŒΊπŒ°πŒΏ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒΆπŒ²π‰πŒ½ πŒΉπŒ³π‚πŒ΄πŒΉπŒ²π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°.
      wai ΓΎus kaurazein, wai ΓΎus bΔ“ΓΎsaidan; untΔ“ iΓΎ waurΓΎeina in twrΔ“ jah seidōnΔ“ landa mahteis þōs waurΓΎanōns in izwis, airis ΓΎau in sakkau jah azgōn idreigōdΔ“deina.
      Woe unto thee, Chorazin! Woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 10:13:
      π…πŒ°πŒΉ πŒΈπŒΏπƒ πŒΊπŒ°πŒΏπ‚πŒ°πŒΆπŒ΄πŒΉπŒ½, π…πŒ°πŒΉ πŒΈπŒΏπƒ πŒ±πŒ°πŒΉπŒΈπƒπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒ½! πŒΏπŒ½π„πŒ΄ 𐌹𐌸 𐌹𐌽 π„π…π‚πŒ°πŒΉ 𐌾𐌰𐌷 πƒπŒ΄πŒΉπŒ³π‰πŒ½πŒ°πŒΉ π…πŒ°πŒΏπ‚πŒΈπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ° πŒΌπŒ°πŒ·π„πŒ΄πŒΉπƒ πŒΈπ‰πŒΆπŒ΄πŒΉ π…πŒ°πŒΏπ‚πŒΈπŒΏπŒ½ 𐌹𐌽 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ, πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπƒ 𐌸𐌰𐌿 𐌹𐌽 πƒπŒ°πŒΊπŒΊπŒΏπŒΌ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒΆπŒ²π‰πŒ½ πƒπŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ πŒ²πŒ°πŒΉπŒ³π‚πŒ΄πŒΉπŒ²π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°.
      wai ΓΎus kaurazein, wai ΓΎus baiΓΎsaidan! untΔ“ iΓΎ in twrai jah seidōnai waurΓΎeina mahteis þōzei waurΓΎun in izwis, airis ΓΎau in sakkum jah azgōn sitandeins gaidreigōdΔ“deina.
      Woe unto thee, Chorazin! Woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done inyou, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes. (KJV)