Hello, you have come here looking for the meaning of the word
π°ππ»π΄πΉπΈπ°π½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
π°ππ»π΄πΉπΈπ°π½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
π°ππ»π΄πΉπΈπ°π½ in singular and plural. Everything you need to know about the word
π°ππ»π΄πΉπΈπ°π½ you have here. The definition of the word
π°ππ»π΄πΉπΈπ°π½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
π°ππ»π΄πΉπΈπ°π½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Gothic
Etymology
From π°π- (af-) + *π»π΄πΉπΈπ°π½ (*leiΓΎan).
Verb
π°ππ»π΄πΉπΈπ°π½ β’ (afleiΓΎan)
- to depart, withdraw
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 7:23:
πΎπ°π· πΈπ°π½ π°π½π³π·π°πΉππ° πΉπΌ πΈπ°ππ΄πΉ π½πΉ ππ°π½π·πΏπ½ πΊπΏπ½πΈπ° πΉπΆπ
πΉπ: π°ππ»π΄πΉπΈπΉπΈ ππ°πΉπππ° πΌπΉπ, πΎπΏπ π
π°πΏππΊπΎπ°π½π³π°π½π πΏπ½ππΉπ±πΎππ½π°.- jah ΓΎan andhaita im ΓΎatei ni Ζanhun kunΓΎa izwis: afleiΓΎiΓΎ fairra mis, jus waurkjandans unsibjΕna.
- And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 27:5:
πΎπ°π· π°ππ
π°πΉπππ°π½π³π πΈπ°πΉπΌ ππΉπ»πΏπ±πβ¨π΄πΉπ½β©π°πΌ πΉπ½ π°π»π· π°ππ»π°πΉπΈ, πΎπ°π· π²π°π»π΄πΉπΈπ°π½π³π πΏππ·π°πΉπ·π°π· ππΉπΊ.- jah atwairpands ΓΎaim silubrβ¨einβ©am in alh aflaiΓΎ, jah galeiΓΎands ushaihah sik.
- And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 1:42:
πΎπ°π· π±πΉπΈπ΄ π΅π°πΈ πΈπ°ππ° πΉπ΄ππΏπ, ππΏπ½π πΈπ°ππ° πΈππΏππππΉπ»π» π°ππ»π°πΉπΈ π°π πΉΜπΌπΌπ°, πΎπ°π· π·ππ°πΉπ½π π
π°ππΈ.- jah biΓΎΔ qaΓΎ ΓΎata iΔsus, suns ΓΎata ΓΎrutsfill aflaiΓΎ af Γ―mma, jah hrains warΓΎ.
- And as soon as Jesus had said that, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 3:7:
πΎπ°π· πΉπ΄ππΏπ π°ππ»π°πΉπΈ πΌπΉπΈ ππΉπππ½πΎπ°πΌ ππ΄πΉπ½π°πΉπΌ π³πΏ πΌπ°ππ΄πΉπ½, πΎπ°π· ππΉπ»πΏ πΌπ°π½π°π²π΄πΉπ½π πΏπ π²π°π»π΄πΉπ»π°πΉπ° π»π°πΉπππΉπ³π΄π³πΏπ½ π°ππ°π πΉπΌπΌπ°,- jah iΔsus aflaiΓΎ miΓΎ sipΕnjam seinaim du marein, jah filu manageins us galeilaia laistidΔdun afar imma,
- But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him,
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 4:42:
π±πΉπΈπ΄π· πΈπ°π½ π
π°ππΈ π³π°π²π, πΏππ²π°π²π²π°π½π³π π²π°π»π°πΉπΈ π°π½π° π°πΏπΈπΎπ°π½π° πππ°π³, πΎπ°π· πΌπ°π½π°π²π΄πΉπ½π πππΊπΉπ³π΄π³πΏπ½ πΉΜπ½π° πΎπ°π· π΅π΄πΌπΏπ½ πΏπ½π³ πΉπ½π° πΎπ°π· π²π°π·π°π±π°πΉπ³π΄π³πΏπ½ πΉπ½π°, π΄πΉ π½πΉ π°ππ»πΉπΈπΉ ππ°πΉπππ° πΉπΌ.- biΓΎΔh ΓΎan warΓΎ dags, usgaggands galaiΓΎ ana auΓΎjana stad, jah manageins sΕkidΔdun Γ―na jah qΔmun und ina jah gahabaidΔdun ina, ei ni afliΓΎi fairra im.
- And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 5:13b:
πΎπ°π· ππΏπ½π πΈπ°ππ° πΈππΏππππΉπ»π» π°ππ»π°πΉπΈ π°π πΉπΌπΌπ°.- jah suns ΓΎata ΓΎrutsfill aflaiΓΎ af imma.
- And immediately the leprosy departed from him.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 5:16:
πΉπΈ πΉπ π
π°π π°ππ»π΄πΉπΈπ°π½π³π π°π½π° π°πΏπΈπΉπ³ππ πΎπ°π· π±πΉπ³πΎπ°π½π³π.- iΓΎ is was afleiΓΎands ana auΓΎidΕs jah bidjands.
- And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
- to travel, take a journey
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 12:1b:
π
π΄πΉπ½π°π²π°ππ³ πΏπππ°ππΉπ³π° πΌπ°π½π½π° πΎπ°π· π±πΉππ°ππΉπ³π° πΉπ½π° ππ°πΈππΌ πΎπ°π· πΏππ²πππ π³π°π» πΏπ πΌπ΄ππ° πΎπ°π· π²π°ππΉπΌππΉπ³π° πΊπ΄π»πΉπΊπ½ πΎπ°π· π°π½π°ππ°π»π· πΉπ½π° π
π°πΏππππ
πΎπ°πΌ πΎπ°π· π°ππ»π°πΉπΈ π°π»πΎπ°πΈ.- weinagard ussatida manna jah bisatida ina faΓΎΕm jah usgrΕf dal uf mΔsa jah gatimrida kΔlikn jah anafalh ina waurstwjam jah aflaiΓΎ aljaΓΎ.
- A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 15:13:
πΎπ°π· π°ππ°π π½πΉ πΌπ°π½π°π²π°π½π π³π°π²π°π½π π±ππ°π·ππ° ππ°πΌπ°π½π° π°π»π»π°ππ° ππ° πΎπΏπ·πΉπΆπ° ππΏπ½πΏπ πΎπ°π· π°ππ»π°πΉπΈ πΉπ½ π»π°π½π³ ππ°πΉπππ° π
πΉππ°π½π³π πΎπ°π· πΎπ°πΉπ½π°π π³πΉπππ°π·πΉπ³π° πΈπ°ππ° ππ
π΄π ππ΄πΉπ½π°ππ° π»πΉπ±π°π½π³π πΏππππΉπΏππΉπ±π°.- jah afar ni managans dagans brahta samana allata sa juhiza sunus jah aflaiΓΎ in land fairra wisandΕ jah jainar distahida ΓΎata swΔs seinata libands usstiuriba.
- And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 20:9b:
πΌπ°π½π½π° πΏπππ°ππΉπ³π° π
π΄πΉπ½π°π²π°ππ³, πΎπ°π· π°π½π°ππ°π»π· πΉΜπ½π° π
π°πΏππππ
πΎπ°πΌ πΎπ°π· π°ππ»π°πΉπΈ πΎπ΄ππ° π²π°π½ππ·π°.- manna ussatida weinagard, jah anafalh Γ―na waurstwjam jah aflaiΓΎ jΔra ganΕha.
- A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.
- to give place, make room
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 9:24a:
π°ππ»π΄πΉπΈπΉπΈ, πΏπ½ππ΄ π½πΉ π²π°ππ
π°π»π ππ πΌπ°π
πΉ, π°πΊ ππ»π΄ππΉπΈ.- afleiΓΎiΓΎ, untΔ ni gaswalt sΕ mawi, ak slΔpiΓΎ.
- Give place: for the maid is not dead, but sleepeth.
- used to translate Ancient Greek ΟΞ±ΟΞ±ΟΞ·ΟΞΟ (paratΔrΓ©Ε, βwatchβ), but this may be a mistranslation of the Greek
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 20:20:
πΎπ°π· π°ππ»π΄πΉπΈπ°π½π³π°π½π πΉπ½ππ°π½π³πΉπ³π΄π³πΏπ½ ππ΄ππΎπ°π½π, πΈπ°π½π πΏπ π»πΉπΏππ΄πΉπ½ ππ°πΉπΊπ½πΎπ°π½π³π°π½π ππΉπΊ π²π°ππ°πΉπ·ππ°π½π π
πΉππ°π½, π΄πΉ π²π°ππ°πΉππ°π·π΄πΉπ½π° πΉπ π
π°πΏππ³π΄πΉ πΎπ°π· π°ππ²π΄π±π΄πΉπ½π° πΉπ½π° ππ΄πΉπΊπΎπ° πΎπ°π· π
π°π»π³πΏππ½πΎπ° πΊπΉπ½π³πΉπ½πΉπ.- jah afleiΓΎandans insandidΔdun fΔrjans, ΓΎans us liutein taiknjandans sik garaihtans wisan, ei gafaifaheina is waurdei jah atgΔbeina ina reikja jah waldufnja kindinis.
- And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
Conjugation
Synonyms