πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½

Hello, you have come here looking for the meaning of the word πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½ in singular and plural. Everything you need to know about the word πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½ you have here. The definition of the word πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofπŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

From Proto-Germanic *bandwijanΔ… (β€œto show, signify”).

Verb

πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (bandwjan)

  1. to signify, show, indicate
  2. to beckon
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, John 13:24:
      πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒΏπŒ· 𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 πƒπŒ΄πŒΉπŒΌπ‰πŒ½ π€πŒ°πŒΉπ„π‚πŒΏπƒ 𐌳𐌿 π†π‚πŒ°πŒΉπŒ·πŒ½πŒ°πŒ½ πˆπŒ°πƒ π…πŒ΄πƒπŒΉ, 𐌱𐌹 𐌸𐌰𐌽𐌴𐌹 𐌡𐌰𐌸.
      bandwiduh ΓΎan ΓΎamma seimōn paitrus du fraihnan Ζ•as wΔ“si, bi ΓΎanei qaΓΎ.
      Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.

Conjugation

Class 1 weak
Infinitive πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½
bandwjan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°
bandwja
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ°
bandwida
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
bandwjada
2nd singular πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ΄πŒΉπƒ
bandweis
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
bandwidΔ“s
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
bandwjaza
3rd singular πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ΄πŒΉπŒΈ
bandweiΓΎ
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ°
bandwida
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
bandwjada
1st dual πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπ‰πƒ
bandwjōs
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
bandwidΔ“du
2nd dual πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°π„πƒ
bandwjats
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
bandwidΔ“duts
1st plural πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΌ
bandwjam
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
bandwidΔ“dum
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
bandwjanda
2nd plural πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ΄πŒΉπŒΈ
bandweiΓΎ
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
bandwidΔ“duΓΎ
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
bandwjanda
3rd plural πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
bandwjand
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
bandwidΔ“dun
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
bandwjanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΏ
bandwjau
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
bandwidΔ“djau
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
bandwjaidau
2nd singular πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπƒ
bandwjais
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
bandwidΔ“deis
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
bandwjaizau
3rd singular πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉ
bandwjai
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
bandwidΔ“di
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
bandwjaidau
1st dual πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
bandwjaiwa
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
bandwidΔ“deiwa
2nd dual πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
bandwjaits
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
bandwidΔ“deits
1st plural πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
bandwjaima
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
bandwidΔ“deima
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
bandwjaindau
2nd plural πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
bandwjaiΓΎ
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
bandwidΔ“deiΓΎ
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
bandwjaindau
3rd plural πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
bandwjaina
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
bandwidΔ“deina
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
bandwjaindau
Imperative
2nd singular πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ΄πŒΉ
bandwei
3rd singular πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
bandwjadau
2nd dual πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°π„πƒ
bandwjats
2nd plural πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ΄πŒΉπŒΈ
bandweiΓΎ
3rd plural πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
bandwjandau
Present Past
Participles πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
bandwjands
πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒΉπŒΈπƒ
bandwiΓΎs

Derived terms

Further reading

  • Liberman, Anatoly, 'New Etymologies in Thomas O. Lambdin's "An Introduction to the Gothic Language"', Studia Etymologica Cracoviensia 17.4 (2012) pp. 185-190.
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 17