πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½

Hello, you have come here looking for the meaning of the word πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ in singular and plural. Everything you need to know about the word πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ you have here. The definition of the word πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofπŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

𐌱𐌹- (bi-) +‎ π‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ (rōdjan). Glosses Ancient Greek γογγύ΢ω (gongΓΊzō).

Pronunciation

  • IPA(key): /biˈroːdjan/,

Verb

πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (birōdjan)

  1. to murmur, complain
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, John 6:41–43:
      πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ 𐌸𐌰𐌽 πŒΉπŒΏπŒ³πŒ°πŒΉπŒ΄πŒΉπƒ 𐌱𐌹 𐌹𐌽𐌰, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ 𐌡𐌰𐌸: 𐌹𐌺 𐌹𐌼 πŒ·πŒ»πŒ°πŒΉπ†πƒ πƒπŒ° πŒ°π„πƒπ„πŒ΄πŒΉπŒ²πŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒΏπƒ 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌡𐌴𐌸𐌿𐌽: 𐌽𐌹𐌿 πƒπŒ° πŒΉπƒπ„ πŒΉπŒ΄πƒπŒΏπƒ πƒπŒ° πƒπŒΏπŒ½πŒΏπƒ πŒΉπ‰πƒπŒ΄π†πŒΉπƒ, 𐌸𐌹𐌢𐌴𐌹 π…πŒ΄πŒΉπƒ 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌴𐌳𐌿𐌼 πŒ°π„π„πŒ°πŒ½ 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌹𐌸𐌴𐌹𐌽? πˆπŒ°πŒΉπ…πŒ° 𐌽𐌿 𐌡𐌹𐌸𐌹𐌸 πƒπŒ° πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ πŒΏπƒ 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 πŒ°π„πƒπ„πŒ°πŒΉπŒ²? πŒ°πŒ½πŒ³πŒ·π‰π† 𐌸𐌰𐌽 πŒΉπŒ΄πƒπŒΏπƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌡𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼: 𐌽𐌹 πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ 𐌼𐌹𐌸 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ πŒΌπŒΉπƒπƒπ‰.
      birōdidΔ“dun ΓΎan iudaieis bi ina, untΔ“ qaΓΎ: ik im hlaifs sa atsteigands us himina, jah qΔ“ΓΎun: niu sa ist iΔ“sus sa sunus iōsΔ“fis, ΓΎizei weis kunΓΎΔ“dum attan jah aiΓΎein? Ζ•aiwa nu qiΓΎiΓΎ sa ΓΎatei us himina atstaig? andhōf ΓΎan iΔ“sus jah qaΓΎ du im: ni birōdeiΓΎ miΓΎ izwis missō.
      The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven? Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, John 7:32:
      πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ 𐌸𐌰𐌽 π†πŒ°π‚πŒ΄πŒΉπƒπŒ°πŒΉπŒ΄πŒΉπƒ πŒΈπ‰ 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽 πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½ 𐌱𐌹 𐌹𐌽𐌰 πŒΈπŒ°π„πŒ°. πŒΉπŒ½πŒΏπŒ·πƒπŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ πŒ°πŒ½πŒ³πŒ±πŒ°πŒ·π„πŒ°πŒ½πƒ 𐌸𐌰𐌹 π†πŒ°π‚πŒ΄πŒΉπƒπŒ°πŒΉπŒ΄πŒΉπƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹 πŒ°πŒΏπŒ·πŒΏπŒΌπŒΉπƒπ„πŒ°πŒ½πƒ πŒ²πŒΏπŒ³πŒΎπŒ°πŒ½πƒ, 𐌴𐌹 πŒ²πŒ°π†πŒ°πŒΉπ†πŒ°πŒ·πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ° 𐌹𐌽𐌰.
      hausidΔ“dun ΓΎan fareisaieis þō managein birōdjandein bi ina ΓΎata. inuhsandidΔ“dun andbahtans ΓΎai fareisaieis jah ΓΎai auhumistans gudjans, ei gafaifaheina ina.
      The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him. (KJV)

Conjugation

Class 1 weak
Infinitive πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½
birōdjan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°
birōdja
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ°
birōdida
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
birōdjada
2nd singular πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
birōdeis
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
birōdidΔ“s
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
birōdjaza
3rd singular πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
birōdeiþ
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ°
birōdida
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
birōdjada
1st dual πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπ‰πƒ
birōdjōs
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
birōdidΔ“du
2nd dual πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°π„πƒ
birōdjats
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
birōdidΔ“duts
1st plural πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΌ
birōdjam
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
birōdidΔ“dum
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
birōdjanda
2nd plural πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
birōdeiþ
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
birōdidΔ“duΓΎ
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
birōdjanda
3rd plural πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
birōdjand
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
birōdidΔ“dun
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
birōdjanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
birōdjau
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
birōdidΔ“djau
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
birōdjaidau
2nd singular πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπƒ
birōdjais
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
birōdidΔ“deis
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
birōdjaizau
3rd singular πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉ
birōdjai
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
birōdidΔ“di
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
birōdjaidau
1st dual πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
birōdjaiwa
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
birōdidΔ“deiwa
2nd dual πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
birōdjaits
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
birōdidΔ“deits
1st plural πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
birōdjaima
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
birōdidΔ“deima
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
birōdjaindau
2nd plural πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
birōdjaiþ
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
birōdidΔ“deiΓΎ
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
birōdjaindau
3rd plural πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
birōdjaina
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
birōdidΔ“deina
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
birōdjaindau
Imperative
2nd singular πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉ
birōdei
3rd singular πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
birōdjadau
2nd dual πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°π„πƒ
birōdjats
2nd plural πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
birōdeiþ
3rd plural πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
birōdjandau
Present Past
Participles πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
birōdjands
πŒ±πŒΉπ‚π‰πŒ³πŒΉπŒΈπƒ
birōdiþs

Derived terms

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 112