Hello, you have come here looking for the meaning of the word
π±πΉπππ³πΎπ°π½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
π±πΉπππ³πΎπ°π½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
π±πΉπππ³πΎπ°π½ in singular and plural. Everything you need to know about the word
π±πΉπππ³πΎπ°π½ you have here. The definition of the word
π±πΉπππ³πΎπ°π½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
π±πΉπππ³πΎπ°π½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Gothic
Etymology
π±πΉ- (bi-) + πππ³πΎπ°π½ (rΕdjan). Glosses Ancient Greek Ξ³ΞΏΞ³Ξ³ΟΞΆΟ (gongΓΊzΕ).
Pronunciation
Verb
π±πΉπππ³πΎπ°π½ β’ (birΕdjan)
- to murmur, complain
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, John 6:41β43:
π±πΉπππ³πΉπ³π΄π³πΏπ½ πΈπ°π½ πΉπΏπ³π°πΉπ΄πΉπ π±πΉ πΉπ½π°, πΏπ½ππ΄ π΅π°πΈ: πΉπΊ πΉπΌ π·π»π°πΉππ ππ° π°ππππ΄πΉπ²π°π½π³π πΏπ π·πΉπΌπΉπ½π°, πΎπ°π· π΅π΄πΈπΏπ½: π½πΉπΏ ππ° πΉππ πΉπ΄ππΏπ ππ° ππΏπ½πΏπ πΉπππ΄ππΉπ, πΈπΉπΆπ΄πΉ π
π΄πΉπ πΊπΏπ½πΈπ΄π³πΏπΌ π°πππ°π½ πΎπ°π· π°πΉπΈπ΄πΉπ½? ππ°πΉπ
π° π½πΏ π΅πΉπΈπΉπΈ ππ° πΈπ°ππ΄πΉ πΏπ π·πΉπΌπΉπ½π° π°ππππ°πΉπ²? π°π½π³π·ππ πΈπ°π½ πΉπ΄ππΏπ πΎπ°π· π΅π°πΈ π³πΏ πΉπΌ: π½πΉ π±πΉπππ³π΄πΉπΈ πΌπΉπΈ πΉπΆπ
πΉπ πΌπΉπππ.- birΕdidΔdun ΓΎan iudaieis bi ina, untΔ qaΓΎ: ik im hlaifs sa atsteigands us himina, jah qΔΓΎun: niu sa ist iΔsus sa sunus iΕsΔfis, ΓΎizei weis kunΓΎΔdum attan jah aiΓΎein? Ζaiwa nu qiΓΎiΓΎ sa ΓΎatei us himina atstaig? andhΕf ΓΎan iΔsus jah qaΓΎ du im: ni birΕdeiΓΎ miΓΎ izwis missΕ.
- The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven? Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, John 7:32:
π·π°πΏππΉπ³π΄π³πΏπ½ πΈπ°π½ ππ°ππ΄πΉππ°πΉπ΄πΉπ πΈπ πΌπ°π½π°π²π΄πΉπ½ π±πΉπππ³πΎπ°π½π³π΄πΉπ½ π±πΉ πΉπ½π° πΈπ°ππ°. πΉπ½πΏπ·ππ°π½π³πΉπ³π΄π³πΏπ½ π°π½π³π±π°π·ππ°π½π πΈπ°πΉ ππ°ππ΄πΉππ°πΉπ΄πΉπ πΎπ°π· πΈπ°πΉ π°πΏπ·πΏπΌπΉπππ°π½π π²πΏπ³πΎπ°π½π, π΄πΉ π²π°ππ°πΉππ°π·π΄πΉπ½π° πΉπ½π°.- hausidΔdun ΓΎan fareisaieis ΓΎΕ managein birΕdjandein bi ina ΓΎata. inuhsandidΔdun andbahtans ΓΎai fareisaieis jah ΓΎai auhumistans gudjans, ei gafaifaheina ina.
- The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him. (KJV)
Conjugation
Derived terms
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 112